“Вы понимаете Библию буквально?” - спросил любознательный член церкви, не понимая, что простой, но более нагруженный вопрос не может быть задан. Если бы я ответил «Да», я бы имел в виду, что христиане должны делать все, что там написано, буквально. Сказав «Нет», я бы посягнул на надежность и авторитет Библии. Конечно, любой, кто участвует в таком обсуждении, знает, что дело гораздо сложнее, чем эти два варианта. И часто это вращается вокруг определений. Что мы подразумеваем под «буквальным» и как это влияет на нашу интерпретацию? Один вопрос за раз.
Буквально Буквально? Или буквально образно?
Один из подходов состоит в том, чтобы рассматривать Библию как «исторически буквальную» - то, что, как утверждает Библия, произошло, действительно произошло именно таким образом. Этот ход мысли предполагает, что авторы намеревались писать историю так, как это сделал бы ученый двадцать первого века. Более того, такая точка зрения предполагает, что у них были материалы для совершения такого подвига. Но, вопреки этим предположениям, историография (то, как пишется история) является современной конструкцией, и применение ее к древним писателям является анахронизмом и несправедливо по отношению к их намерениям. Библейские авторы не пытались написать беспристрастную историю того, что произошло. Скорее, они составили теологизированную историю, то есть историю с точки зрения верного народа, размышляющего о спасающем Боге.
Даже если первоначальные авторы писали с беспристрастным намерением, у них не было первичных материалов для точной передачи исторических событий. Многие вещи, описанные в Библии, были реконструированы из устной передачи, поскольку большинство событий не было записано для потомков. Например, не то чтобы стенографистка запечатлела скитания по пустыне. Так что не стоит удивляться, когда в тексте есть напряжения (или, говоря более смело, «противоречия»). Ведь авторы не заботились о том, чтобы передать события именно так, как они произошли. Скорее, они включали исторически обоснованные события в свои всеобъемлющие богословские темы и формировали из них связное целое. Краткий обзор синоптических евангелий (от Матфея, Марка и Луки) подтверждает такую позицию. Когда Матфей говорит, что Иисус учил на горе (Матфея 5:1), а Лука говорит, что он «сходил и учил на ровном месте» (Луки 6:20), одно из них просто неверно? Нет, это означает, что в представлении каждого автора есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и это требует небольшого исследования.
Все это означает, что мы должны с осторожностью воспринимать Библию как «исторически буквальную», потому что мы открываем себя для критики, когда библейское повествование кажется противоречащим другим «историям». Что мы можем сказать, так это то, что Библия основана на истории и содержит некоторые исторические отчеты, но, в конце концов, авторов больше заботило богословское послание, чем историческая точность.
Ну, если мы не имеем в виду «исторически буквальное», возможно, мы имеем в виду «учебно буквальное». То есть, когда Библия дает команду, мы воспринимаем ее буквально и выполняем, не задавая вопросов. С одной стороны, такое буквальное представление имеет свою привлекательность. Он устраняет любое толкование с нашей стороны и твердо отдает его в руки Божьи. Нет необходимости оправдывать наши действия, потому что у Бога есть окончательная власть. Отсутствие серой зоны означает отсутствие дебатов. Звучит здорово, правда?
Проблема этого буквального взгляда в том, что он не объясняет, как действуют законы Библии. Например, что нам делать с ветхозаветными законами? К сожалению, многие слишком легко отвергают законы Ветхого Завета, говоря, что мы живем по Новому Завету (я уже говорил об этом в предыдущем блоге). Кроме того, что нам делать с культурными законами, то есть законами, контекст которых можно проследить до определенного времени и места, но влияние которых теряется в другой, современной культуре? Наиболее очевидным примером является повеление Павла женщинам одеваться скромно, что исключает заплетение волос, золотые украшения или жемчуг (1 Тим. 2:9). Тем не менее, даже самый стойкий сторонник буквального следования Библии, вероятно, согласится с тем, что эта заповедь была ориентирована на культуру и описывала проституток во времена Павла. Тем не менее, в буквальном смысле, женщины не должны носить украшения или заплетать волосы. Но такое понимание по сегодняшним меркам казалось бы смехотворным. Кроме того, мне интересно, сколько людей серьезно относятся к повелению Павла приготовить для него комнату (Филимону 22) или сколько все еще молятся о провозглашении Павлом Евангелия (Еф 6:20)? Или, говоря более образно, когда Иисус рекомендует выколоть себе глаз или отсечь руку, чтобы избежать греха (Мф. 5:29-30), кто, кроме самых аскетов среди нас, станет буквально следовать такому повелению?
На пути к лучшей интерпретации
Надеюсь, моя точка зрения ясна: открытое принятие библейских историй и законов как буквальных не является правильным присвоением Писания. Эти тексты установлены в контексте, который необходимо изучить, прежде чем присваивать. Этот буквальный подход не принимает во внимание жанр, метафору, гиперболу и т. д. Возможно, еще более вопиющим является то, что этот буквальный подход не принимает во внимание авторский замысел. Хотя мы можем никогда не знать точно, о чем думал автор, мы обычно можем вывести вероятную теологическую тему. Таким образом, буквальное толкование не всегда правильно (хотя иногда и так). Говоря, что я не всегда воспринимаю Библию буквально, я никоим образом не должен подразумевать, что она не является основным источником истины, которую Бог открыл человечеству. Библия истинна и не нуждается в фактической и поддающейся проверке проверке. Он раскрывает отношения Бога с Божьим творением и не является справочником по мировой, израильской или христианской истории.
Правильное понимание Писания требует Духа мудрости в сочетании с правильным пониманием контекста и предыстории. Для этого каждое новое поколение должно позволить Библии заново говорить о нуждах общества. Можем ли мы воспринимать Библию серьезно, даже если мы не всегда воспринимаем ее буквально.