Странствующий проповедник. Неделя 14-я по Пятидесятнице. 29 августа 2021 г. Песнь Песней 2:8-13. «Подношение священной чувственности»

Странствующий проповедник. Неделя 14-я по Пятидесятнице. 29 августа 2021 г. Песнь Песней 2:8-13. «Подношение священной чувственности»
Странствующий проповедник. Неделя 14-я по Пятидесятнице. 29 августа 2021 г. Песнь Песней 2:8-13. «Подношение священной чувственности»
Anonim

Больше чем сожаление, а скорее возмущение, что эта прекрасная и восхитительная серия стихов неизвестного автора и неизвестного времени уже давно известна как «Песнь Соломона». Третий царь Израиля, родившийся и умерший в 10 веке до н. э., действительно был известен своим обширным гаремом, включавшим «семьсот принцесс и триста наложниц» (3 Царств 11:3); огромное количество этих женщин, среди которых, как нам говорят, было «много чужеземок» (3 Царств 11:1), которых любил царь. А крайне критический и строгий редактор книги Царств добавляет бранное примечание: «Когда Соломон состарился, жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было верно ЯХВЕ, Богу его, как сердце его отец Давид» (3 Царств 11:4). После прочтения длинного повествования о Давиде, завершившегося тем, что он вовлек своего наследника Соломона в несколько мстительных убийственных замыслов, утверждение о том, что сердце Давида было верным ЯХВЕ, в лучшем случае сомнительно, и вполне можно сказать, что Соломону вряд ли были нужны чужеземные женщины, чтобы отвратить свое сердце от ЯХВЕ, поскольку он казался вполне способным сделать это самостоятельно.

Слишком долго говорить, что Соломон не имеет никакого отношения к сочинению этих превосходных стихов. Безусловно, они прибыли из другой эпохи, и их интерес едва ли является проявлением сексуальной доблести царя Соломона, не говоря уже о его страстном желании иметь множество партнерш. Стихи на самом деле являются блестящими гимнами чувственности и сексуальной любви между мужчиной и женщиной, и их включение в канон нашего писания должно стать великим литературным подношением для тех, кто полностью осознает, что человеческая сексуальность является одним из лучших даров Бога для нас, и что применение этого дара целиком и полностью входит в священную жизнь самых благочестивых и глубоко религиозных людей. Конечно, эта книга не была воспринята в религиозных сообществах иначе. Она остается чем-то вроде исключения из канона Священного Писания, книгой, которую почти забывают или избегают, когда мы открываем Библию. Я думаю, что это трагедия, потому что она дает нам дразнящий взгляд на то, насколько восхитительными и полными удовлетворения мужчины и женщины могут считать свои данные Богом тела. (Примечание: однополые пары могут получать равное удовольствие от богатой поэзии сексуальной любви, хотя стихи явно написаны для мужчин и женщин.)

Как я уже отмечал выше, ставшее традиционным название книги ведет нас в неверном направлении. На иврите это название может быть переведено как «Самая красивая песня», выражая один из способов, которым этот язык указывает на превосходную степень. «Песнь Песней» может быть деревянно-буквальной, но это нечто большее; это не что иное, как самая красивая из песен. И это самая красивая из песен именно потому, что она воспевает один из самых красивых и благородных актов жизни: сексуальные отношения между женщиной и мужчиной. Поэт пытается всеми возможными способами изобразить тоску, глубокое желание, томную связь между двумя людьми, чтобы смоделировать для своих читателей глубокую палитру эмоций и действий, окружающих чувственные акты любви. Едва ли можно сдержать наслаждение, которое доставляют такие строки, как Песнь 5:2-4, когда во сне встревоженная женщина рассказывает, как она видит действия любви по отношению к ней, которые есть и будет совершать ее возлюбленный:

“Слушай! Мой любимый стучит.

‘Откройся мне, сестра моя, любовь моя, Голубка моя, совершенная моя;

Ибо голова моя мокра от росы, Мои замки каплями ночи.’

Я снял с себя одежду;

Как я мог снова их надеть?

Я вымыл ноги;

Как я мог их испачкать?

Мой любимый сунул руку в отверстие, И мое внутреннее существо жаждало его.

Я встал, чтобы открыться любимому, И мои руки капали миррой, Мои пальцы с жидкой миррой, На рукоятках засова».

Дразнящие двойные значения слов «открыть», «открыть» и «засов» полностью умышленны; она представляет, как мужчина входит в ее комнату, но в то же время входит и в нее.

Изображение
Изображение

Учитывая такие строки, а подобных им много, неудивительно, что ранние комментаторы если и не были шокированы такой очевидной сексуальностью, то серьезно опасались такого языка. Мы, конечно, хорошо помним, как христианские общины довольно быстро отвернулись от традиционной семейной жизни в сторону безбрачия и изоляции как лучших выражений религиозной преданности. Не менее 1000 лет неженатые мужчины были лидерами всех христианских церквей. Такие люди, несомненно, были бы обеспокоены языком, который они нашли в Песне. Следовательно, многие из них начали читать стихи с причудливой аллегорией. Прелесть аллегории в том, что при чтении тревожных текстов человек ограничен только воображением. Так, например, Происхождение, этот важный ранний комментатор Библии, видел в Песне аллегорию отношений между Христом и Его церковью, используя мужчину и женщину только как символы этой великой истины. В этом он заимствовал более раннее раввинистическое представление о том, что Песня аллегорически демонстрирует огромную любовь между ЯХВЕ и Израилем, снова используя женщину и мужчину как необходимые проводники этой истины.

Когда более поздние читатели, такие как Григорий Великий, читали стихи, он находил все более фантастические аллегорические истины, заключенные в чувственных словах: пуп женщины, так любовно изображенный в Песне 7:2, на самом деле был крестильной чашей, а ее две груди, описанные как «два олененка» в 7:3, были аллегорически двумя заветами Ветхого и Нового Заветов. Песня на протяжении веков была самой читаемой и комментируемой книгой еврейской Библии, раскрывающей огромное количество экстравагантных и иллюзорных значений, которые едва выдержали испытание временем, за что мы все можем быть благодарны!

Я предлагаю два важных способа, которыми Самая Красивая Песня может служить нашим сообществам в 21 веке. Во-первых, как впервые заметила Филлис Трайбл в 1974 году, стихи весьма чудесным и весьма удивительным образом изображают мужчину и женщину равными в своем желании и страсти друг к другу. В явно патриархальном мире еврейской Библии не менее чем удивительно встретить книгу, в которой мужчины и женщины равны в жизненно важном отношении в искусстве любви. Женщина желает мужчину, а он, в свою очередь, желает ее; оба так изображены в Песне. В нашем современном мире, где патриархат жив и слишком здоров, полезно открыть для себя книгу Библии, воспевающую равенство мужчин и женщин.

Во-вторых, есть строчка, которую слишком долго переводили вопиюще неправильно, и я хотел бы предложить лучшее прочтение для нашего конкретного момента в США, Америке. В более старых чтениях Песнь 1:5 читается как «Я черный, но красивый», что намекает многим поколениям читателей Библии, что, хотя женщина и черная, но в любом случае она красива, явная аномалия, поскольку многие белые люди веками считали, что черные люди просто не могли быть красивыми. К счастью, NRSV теперь гласит, наряду со многими переводами: «Я черный и красивый», восстанавливая как еврейский оригинал, так и очевидное представление о том, что многие чернокожие на самом деле красивы, как и многие люди с другим цветом кожи.

Выбранный сегодня текст из Песни, к сожалению, не включает ни одного чувственного и тонкого языка, который я продемонстрировал выше. В нем есть известная строчка, часто положенная на музыку: «Встань, любовь моя, прекрасная моя, и иди прочь; а теперь зима прошла, дождь закончился и ушел. Цветы появляются на земле, и настало время пения». (Песнь 2:11-12). Довольно приятные строчки, я полагаю, но далекие от звучной чувственности лирики поэта. Я уже давно предполагал, что Песня может хорошо послужить основой для ретрита, исследуя интимные отношения в контексте церковной жизни между парами, будь то гомосексуалисты или гетеросексуалы. И в мире, где сексуальная неразбериха и эксплуатация вплетены в ткань нашей современной жизни, использование Песни в качестве объявления о том, что сексуальная любовь является важной частью Божьего желания для нас, может быть спасительным для многих людей, нуждающихся в священном слове о такая важная и оспариваемая область нашей совместной жизни. Песня готова для нашего использования; Я призываю вас принять его и выпустить его уникальные сокровища для вашего сообщества.