Шэньчжэнь обращается к Интернету за помощью с его «Чинглиш»

Шэньчжэнь обращается к Интернету за помощью с его «Чинглиш»
Шэньчжэнь обращается к Интернету за помощью с его «Чинглиш»

Официальные лица китайского города обратились с призывом помочь им исправить вывески с неуклюжим переводом на английский язык. Это часть большой инициативы, направленной на то, чтобы побудить больше иностранцев переехать в этот район.

Image
Image

Что нового?

На прошлой неделе министерство иностранных дел китайского города Шэньчжэнь объявило о проведении кампании, призывающей граждан помочь улучшить английскую часть вывесок. В рамках двухмесячной инициативы людей просят предоставить по электронной почте и в социальных сетях информацию о плохо переведенных знаках, включая их местоположение и, если возможно, лучший перевод. Участники «будут награждены сертификатами, китайско-английским словарем и бесплатными уроками английского языка.”

В чем основная идея?

По словам одного блогера, «Чинглиш» - результат прямого перевода с китайского на английский. Для носителей английского языка общественные знаки, написанные на чинглише, могут варьироваться от веселых до опасно вводящих в заблуждение. Хотя эта проблема хорошо известна во многих крупных городах, прошлые кампании по ее устранению - особенно в Пекине и Шанхае перед крупными международными событиями - в значительной степени не увенчались успехом. В последние годы Шэньчжэнь испытал наплыв иностранцев, около 20 000 из которых поселились в городе. Чтобы привлечь больше, чиновники предлагают освобождение от налогов и улучшение условий труда и жизни в дополнение к более четким вывескам.