Немного анемично, но весело

Немного анемично, но весело
Немного анемично, но весело

Автор: Булыгина Наталья [email protected].

Публикация: 2025-03-31 09:31.

Последние изменения: 2025-03-31 09:31

Просмотров: 3

Двенадцать стульев Ильфа и Петрова на сцене Дьера

Советская авантюра, приключенческий роман, роуд-муви и, конечно же, беспощадная сатира, роман, изданный в 1928 году Ильей Ильфом и Евгением Петровым. Но можно было бы назвать ее и энциклопедией временно более расслабленной советской системы 20-х годов - разумеется, вместе с ее сиквелом «Золотой теленок».

Когда Hugó Gellért был опубликован на венгерском языке, проницательный обзор Анны Лешнай похвалил его в колонке Nyugat Figyelő. В 1934 году он писал: «У их мира удивительное лицо Януса. Все его институты новенькие, все его манекены упрямо старые. Сатира построена на этой двойственности. Он показывает нам, что царская Россия рухнула напрасно: на американизированных многолюдных площадях красной Москвы, в сонных переулках организованных в коллективное производство деревенских городков мы встречаем много знакомых лиц. Жадный и вороватый чиновник, выродившийся и обиженный благородный маршал, трусливый и тщеславный крендельщик, политиканствующий слесарь, а также дешевая и ребячливая обезьяна Долларовой королевы и все остальные могли быть написаны Чеховым и Гоголем».

ASC0398
ASC0398

Как эта великолепная, но во всех своих проявлениях сатира, привязанная к очень конкретной эпохе, придет в Венгрию в 2016 году на сцену Национального театра в Дьере?

Потому что было совершенно понятно, что он был представлен Театром Петефи в 1959 году в адаптации Ласло Таби. Для культурной политики реорганизованной социалистической системы после землетрясения 1956 года было важно продемонстрировать, что она продолжает советскую линию, только отличную от той, которую до 1956 года представляла так называемая догматическая система Ракоши. Примером тому была опубликованная в 1928 году сатира Ильфа и Петрова, в которой с резкой критикой изображался прекрасный новый мир Советов. Конечно, он не нападал на идеи или цели, он просто показывал реальность. На рубеже пятидесятых и шестидесятых годов «Двенадцать стульев» и ее продолжение «Золотой теленок», естественно, тоже напомнили венгерским читателям и театралам о ценностях, разрушенных и заключенных в тюрьму сталинско-ждановской культурно-политической диктатурой. (Анна Лезнай все еще ждала новых романов Ильфа-Петрова в 1934 году, хотя в том же году в Москве проходил съезд писателей, после которого такое уже было невозможно.)

БСК 0200
БСК 0200

Сегодня у Двенадцати кафедр нет такой своевременности непосредственно политического характера. Но театральное представление тоже может быть достаточным поводом, если текст обещает качественное развлечение. Но в истории Ильфа и Петрова больше действительности. С одной стороны, мы можем знать, что живем в вечной смене режимов, и в этом отношении уловки выживания «великого комбинатора» всегда будут своевременны, и не может быть сомнения в том, что лицемерие является основой всех социальных систем., на котором может быть построено сатирическое зрелищное искусство. А классики призваны быть известными сами по себе в своих работах. И в странном хаосе нэповской эпохи (для людей помоложе: новая экономическая политика советской системы после разрушений гражданской войны начать более-менее нормальную жизнь - это длилось недолго) люди всех эпохи могут распознать непрозрачность своего времени.

КБС 0051
КБС 0051

Режиссура Берталана Баго в Дьёре и адаптация Андрашем Тучни транскрипции Ласло Таби для сцены того стоят. Основная цель шоу - рассмешить людей, не более того. А странности всегда смешны. Даже если мы не имеем к этому никакого отношения. Но даже если история с забавными сценами, анонсами и забавными персонажами преподнесена не самым искусным образом. В данном случае, например, используются два рассказчика, очевидно, исходя из того, что роман тоже был написан двумя людьми. Но у них есть только один актер для этого. Итак, этот, Ласло Такач Посони, возглавляет парад, произносит связующий текст, спорит с противоположной ногой (Карой Рупник), дразня публику. Другой (Норберт Броди) иногда говорит текст алиби, когда он уже там. Объясняется это тем, что только один из двух авторов является сторонником инсценировки, а другой против нее и сопротивляется. Я думаю, что было бы лучше и практичнее отказаться от двойного повествования, если оно не работает. В любом случае, нет недостатка в актерах, которые просто декламируют роль и иллюстрируют ее образно. Цель по-прежнему достигается теми немногими фигурами, которые получают важную и интересную фигуру.

КБС 0275
КБС 0275

По крайней мере, троица, охотящаяся за сокровищами, спрятанными в одном из двенадцати стульев, присутствует должным образом. Иштван Унгвари играет великого комбинатора гибко, живо, энергично и, прежде всего, с достаточно саркастическим юмором, которого невозможно сбить с толку от его живого жизнелюбия. Шандор Гаспар, которого приглашённый режиссёр привёз с собой со своего постоянного места работы в Секешфехерваре, очень подходит старосистемному мещанину, спотыкающемуся в советском мире, а у Иштвана Маслаи нет особых проблем с изображением крайне мирского образа жизни и мышления папа. А Зина Кинга отлично ухаживает за советско-российской женской карикатурой в виде еще хорошенькой вдовы. Декорации Риты Верецей, конечно же, позволяют героям путешествовать по районам великой Советской России посредством ротации. Но легкая анемия спектакля порождает чувство лишения у знатока, жаждущего более существенных, более глубоких истин.