Поздравить кого-то на французском не сложнее, чем на английском, если вы знаете правильный словарный запас. Однако беглая речь - это не просто словарный запас. К счастью, чтобы сказать «Поздравляю» по-французски, не нужно много запоминания. Большинство переводов почти дословные.
Шаги
Метод 1 из 2: поздравляем
Шаг 1. Знайте, что французское слово «поздравления» - это «фелисация»
" Вы можете использовать «félicitations» во французском языке так же, как и в английском, просто произнеся его после того, как услышите хорошие новости.
- "Я выиграл игру!" Он сказал. "Поздравляю!" Я ответил.
- "J'ai gagné le match!" Il a dit. "Свидания!" J'ai répondu.
Шаг 2. Научитесь правильно произносить «félicitations»
Félicitations произносится следующим образом: feh-lees-ee-ta-see-on. Во французском языке последняя буква слова произносится редко, поэтому вы не слышите буквы «s», когда произносите ее. Помните также, что «i» имеет длинный звук E во французском языке, как и в английском слове «see». Закончите слово гнусавым звуком "вкл".
- Руководство по альтернативному произношению: Felleecy-Taseeyon
- Если вы послушаете носителя французского языка, это поможет вам выучить произношение.
Шаг 3. Поздравьте кого-нибудь с событием или успехом, добавив «налить
" Чтобы поздравить кого-то с чем-то вроде предстоящей свадьбы, используйте «félicitations pour». Это эквивалент «Поздравления с _». Например:
- "Поздравления на свадьбу!" → «Свобода за брак!»
- "Поздравления с повышением!" → "Обращения за огромным успехом!"
Шаг 4. Поздравьте кого-нибудь с тем, что он что-то сделал, добавив «залить + авовир / être»
"' Если вы хотите поздравить кого-то с действием, например, с победой в игре, вам нужно добавить глагол «авверир» или «être». Какой из них вы добавите, зависит от того, является ли глагол переходным (Avoir) или непереходным (être). Полный список непереходных глаголов можно найти здесь, в то время как для любых глаголов, не вошедших в этот список, используется авторир. Следующим идет прошедшее время действующего глагола (например, «побеждать»).
- «Поздравляю с победой!» → "Свидетельства о том, чтобы избежать матча"
- "Поздравляем с благополучным прибытием!" → «Félicitations pour être arrivé sain et sauf».
- Если сомневаетесь, помните, когда вы используете passé compose для спряжения глагола. Если глагол использует "être" в passé compose, вы также используете его здесь.
- Непереходные глаголы - это, как правило, глаголы, связанные с движением.
Метод 2 из 2: вариации на тему «Поздравления»
Шаг 1. Выучите другие фразы, чтобы адаптировать свои поздравления к конкретным комплиментам
Хотя «подделки» работают в самых разных ситуациях, иногда вам может понадобиться что-то более конкретное.
- "Хорошая работа / работа" → "Bon travail!"
- «Большой успех / Удача» (взаимозаменяемые) → «Bonne réuissite».
- Передавайте мои комплименты _ »→« Addressez tous mes compilation à _ »
Шаг 2. Используйте глагольную форму «поздравить», как в английском языке
Это то же самое, что сказать: «Она вас поздравляет». К счастью, перевод не так уж и сложен. «Félicitations» означает поздравления, а «féliciter» означает «поздравлять». Помните, что во французском языке подлежащее поздравления должно стоять перед глаголом, в отличие от английского. Таким образом:
- «Я хочу тебя поздравить». → «Je veux vous féliciter».
- «Президент его поздравляет». → «Le Président le félicite».
- Добавьте «налить», чтобы выразить особые поздравления: «Они поздравляют вас с победой» и rarr: «Ils vous félicitent pour le victoire».
Шаг 3. Используйте сленг или идиоматические выражения вместо формальных поздравлений
Как и в английском, вы можете использовать сленговые термины, чтобы сказать кому-то, что вы им гордитесь. Это дает вам разнообразие, вместо того, чтобы всегда говорить «обман».
- "Браво!" как и в английском, выражает трепет перед хорошо выполненной работой.
- «Chapeau», что в переводе с английского означает «шляпа», используется вместо «снимаю шляпу перед тобой». Однако это может показаться немного старомодным.
подсказки
- Слушайте французского, чтобы проверить свое произношение.
- Лучший способ выучить идиоматические выражения, такие как сленг, - это посетить франкоговорящую страну.