Джозефа Пирса, дьявола и Солсбери-Хилл

Джозефа Пирса, дьявола и Солсбери-Хилл
Джозефа Пирса, дьявола и Солсбери-Хилл

Сегодня днем я переписывался по электронной почте с некоторыми членами нашей группы домашнего обучения здесь, в Нью-Йорке, и мой очень умный друг с крутым блогом Макбет Дерхем прокомментировал название этого блога: «Вода в вино». » с примечанием: «Кстати, я не могу выкинуть Солсбери Хилл из головы». Я понятия не имел, о чем она говорила (не очень модно и все такое).

Но затем другая участница группы (привет, Мари Шивон!) провела быстрый поиск и нашла официальное музыкальное видео на хит Питера Гэбриэла «Solsbury Hill» и разместила его в списке. Оказывается, этот старый фаворит из 1970-х годов рассказывает о реальном духовном опыте, который Габриэль пережил на холме в Сомерсете, Англия, во время своего перехода от солиста Genesis к сольному исполнителю. Он сравнил переход с «возвращением домой», что, конечно, напоминает мне истории обращения. (Я опубликую текст в конце этого поста, чтобы вы могли поискать в нем более глубокий смысл, как это сделал я!)

Когда я читал тексты песен, они затронули во мне струну, которая сразу же напомнила мне совершенно удивительную историю превращения не просто воды в вино, а токсичной реки яда в чрезвычайно, чудесно прекрасное вино.. О, боже мой, вы должны прочитать эту удивительную историю.

ГонкаСДьяволом
ГонкаСДьяволом

Я говорю о феноменальной книге «Гонка с дьяволом: мой путь от расовой ненависти к рациональной любви» одного из моих самых любимых авторов, Джозефа Пирса. (Извините за фанатизм, но я просто поражен, когда дело доходит до этого автора.) Как и все его книги, это захватывающее чтение, а его экстраординарная история обращения ставит этот детский блог на букву «Т». о преображении, красоте, добре и правде - и я просто не мог оторваться.

До своего обращения в католическую церковь в 1989 году писатель и ученый Джозеф Пирс был известен в Англии как жестокий политический экстремист, преследующий расовые интересы. Его печально известная газета Bulldog существовала исключительно для разжигания расового разделения и пропаганды насилия в отношении иммигрантского населения страны. Цель? Чтобы вообще выгнать их из страны.

Но из-за своей страсти к учебе зажигательный Пирс жадно и широко читал, наконец, открыв для себя труды Г. К. Честертона и других великих католических авторов. Это было бы прекращением его наполненной ненавистью жизни и началом новой жизни во Христе.

Я не могу рекомендовать автобиографию Пирса достаточно высоко. Я продолжал думать о ярости святого Павла против первых христиан и его попытках уничтожить то, что, должно быть, было невероятно разрушительным движением, охватившим его еврейскую родину. Оба мужчины были настроены на разрушение, но были смиренны встречей со Христом.

Я не хочу слишком много рассказывать, но один из элементов его истории, который до сих пор вдохновляет и трогает меня, - это важность небольших добрых дел со стороны незнакомых людей, которые коснулись его жизни в самые неожиданные моменты. Эти, казалось бы, случайные добрые дела действительно имеют значение. Бог использует ВСЕ.

Итак, вот текст прекрасной песни Питера Гэбриэла о возвращении домой «Solsbury Hill». Я надеюсь, что они вам понравятся в миллион раз больше, чем вам понравится история обращения Джозефа Пирса.

«Солсбери Хилл» Питера Гэбриэла

Восхождение на холм Солсбери

Я мог видеть городской свет

Дул ветер, время остановилось

Орел вылетел из ночи

Ему было на что посмотреть

Подошел близко, я услышал голос

Постоянная растяжка каждого нерва

Пришлось слушать не было выбора

Я не поверил информации

(мне) просто пришлось довериться воображению

Мое сердце колотится бум бум бум

«Сынок, - сказал он, - хватай свои вещи, Я пришел забрать тебя домой».

Чтобы молчать я ушел в отставку

Мои друзья подумали бы, что я псих

Превращение воды в вино

Открытые двери скоро закроются

Так я ходил изо дня в день

То моя жизнь была в колее

“Пока не придумал, что сказать

Какую связь мне следует разорвать

Я чувствовал себя частью пейзажа

Я вышел прямо из машины

Мое сердце колотится бум бум бум

«Эй», сказал он, «Хватай свои вещи

Я пришел забрать тебя домой».

(Возвращение домой.)

Когда иллюзия плетет свою сеть

Я никогда не оказываюсь там, где хочу быть

И свобода она делает пируэт

Когда я думаю, что я свободен

Смотрели пустые силуэты

Кто закрывает глаза, но все еще может видеть

Никто не учил их этикету

Я покажу другого себя

Сегодня мне не нужна замена

Я скажу им, что означала улыбка на моем лице

Мое сердце колотится бум бум бум

«Эй», я сказал: «Вы можете оставить мои вещи, они пришли забрать меня домой».