Библия – это история Божьей щедрости

Библия – это история Божьей щедрости
Библия – это история Божьей щедрости

Иногда мы принимаем как должное многие Божьи чудеса, такие как красота колибри, великолепие розы или вкус винограда, сорванного с лозы. Для меня поздние летние велопрогулки в Грешеме, штат Орегон, отмечены ароматом спелой ежевики и теплым солнцем на моем лице. Это мелочи? Конечно. Но как ободряюще то, что Бог предназначил «все» для нашего блага: «Повелевай богатыми… не возлагать надежды на богатство… но на Бога, дающего обильно» (1 Тимофею 6:17 NET, курсив мой).

Божья щедрость изобилует. Его дары окружают нас - куда бы мы ни посмотрели, и куда бы мы ни посмотрели.

Посреди наставления богатых Павел улучил момент, чтобы прокомментировать характер Бога. Он описал Бога не как требовательного, ограничивающего или скупого, но как Бога, полного радости, Который обеспечивает все с нашим удовольствием.

Галатам 5:22-23 указывает на то, что плод Духа - это «благость». Слово, использованное Павлом в 1 Тимофею 6:18 и переведенное как «делать добро», является глагольной формой того же самого слова. Другими словами, Бог хочет, чтобы мы приносили плоды Его Духа. Делать добро - это гораздо больше, чем просто не причинять вреда, - это значит активно помогать людям, совершая как маленькие, так и большие акты щедрости.

Многие греческие ученые считают, что «добро», как указано в Галатам 5:22, конкретно включает в себя щедрость: греческие ученые Роберт Маунс и Дж. Б. Филлипс, а также Новая американская Библия и Новая пересмотренная стандартная версия, все переводят это слово в Галатам 5:22 как «щедрость», а не «доброта». Известный ученый Ф. Ф. Брюс склонен согласиться.

Мартин Лютер был греческим ученым, который перевел Новый Завет на немецкий язык в 1522 году. В своем комментарии к Галатам он описывает слово, переведенное как «доброта» на английский язык в Галатам 5:22. Он говорит, что это относится к «когда человек добровольно помогает другим в их нужде, давая, одалживая и другими подобными способами.”

Словарь Лоу и Ниды, широко используемый переводчиками Библии, определяет это слово, часто переводимое как «доброта», как «быть щедрым, великодушным»… акт щедрого даяния».

Эти определения прекрасно согласуются с идеей о том, что первое пребывание Святого Духа в Божьем народе привело к широко распространенным актам радикальной щедрости: «Божья благодать действовала во всех них так сильно, что среди них не было ни одного нуждающегося человека. Ибо время от времени владельцы земли или домов продавали их, приносили деньги от продаж и клали к ногам апостолов, а они раздавались всем нуждающимся» (Деяния 4:33-35).

Жизнь, характеризующаяся жадностью и скупостью, не исполнена Духом и не подобна Христу. Если мы знаем, что Иисус и Святой Дух действуют в нашей жизни, мы увидим плоды щедрости. Мы будем все больше и больше уподобляться нашему щедрому Богу.

Одной из величайших привилегий в моей жизни было мое участие в служении Щедрых пожертвований, группе, которую я очень рекомендую. Это красивое и сильное 7-минутное выступление Дэвида Боудена на их последней конференции действительно тронуло меня. Как говорит Давид: «Бог вложил щедрость в зерно вселенной. …Отдавать - вот как мы созданы. Бог посеял щедрость в нашей ДНК».

Дополнительные материалы о деньгах и пожертвованиях, а также связанные книги Рэнди, в том числе «Пожертвование - это хорошая жизнь» и «Принцип сокровищ».