Брак: Одно слово на кончике языка для многих молодых мусульман. Трудности поиска неуловимого Единого, с которыми сталкивается мусульманская диаспора, - хорошо задокументированный феномен. Погуглите фразу «Мусульманский брачный кризис», и вы получите значительное количество совпадений, особенно о нехватке подходящих мусульманских холостяков и борьбе более 30 профессиональных мусульманских женщин в поиске подходящего партнера, соответствующего их уровню образования. Судя по переполненным разделам комментариев почти в каждом сообщении в блоге или статье, обсуждающей поиск супруга, эта тема определенно задевает за живое мусульманское сообщество, живущее на «Западе».”
Недавно друг прислал мне ссылку на документальный фильм BBC Three под названием Strictly Soulmates, сериал из четырех частей, который вышел в эфир в феврале 2012 года. резюме на его странице YouTube:
«Искать любовь сложно даже в лучшие времена, и это может быть еще сложнее, когда у вас мало потенциальных партнеров. Добро пожаловать в мир молодости, одиночества и религиозности. Это поиск любви, поскольку раньше это редко показывали по телевизору - с религией в игру вступает совершенно новый набор правил, и найти «того самого» может быть очень сложно. Strictly Soulmates представляет собой веселый, интересный и эмоциональный взгляд на реальные жизненные испытания и невзгоды группы одиноких людей, пытающихся найти свою идеальную пару из четырех разных религий: евангелистских христиан, индуистов, мусульман и иудеев».
Читая этот синопсис, я был одновременно заинтригован и обеспокоен просмотром документального фильма, особенно мусульманского эпизода. Заинтригован, потому что документальный фильм продемонстрировал людей, ориентирующихся в первую очередь на религиозные ожидания при поиске спутника жизни, что отражает процессы, которые в настоящее время проходим я и мои друзья. Опасения, потому что у BBC Three не самая лучшая история в представлении мусульман, и она имеет тенденцию создавать упрощенные карикатуры на мусульман - о чем свидетельствует их документальный фильм «Сделай меня мусульманином», который недавно так остроумно критиковал на MMW деревянная черепаха.
Мусульманский эпизод Strictly Soulmates рассказывает о трех молодых британских мусульманах в формате повествования, приправленном интервью с разными мужчинами и женщинами-мусульманами: 23-летний Зубаир, свежий выпускник инженерного факультета Манчестерского университета с целью о возвращении в Пакистан (и без опыта общения с женщинами, как продолжает указывать рассказчик); Наиля, студентка бухгалтерского учета, которой только что исполнилось 22 года и которая с помощью своей матери начала процесс заключения брака по расчету; и Табассум (также известный как Димпи), 32-летний врач, отказавший многочисленным женихам в упорной надежде выйти замуж за доктора. Хотя мне понравились истории этих трех умных, уверенных в себе людей, документальный фильм имел несколько недостатков в том, как он изображал мусульман.
После того, как меня представили одиноким мусульманам, я заметил, что все трое из них были выходцами из Пакистана, родившимися и выросшими в Великобритании. Разочаровало отсутствие разнообразия в документальном фильме, когда он пытается продемонстрировать религию. с более чем миллиардом последователей. Рассказчик никогда явно не подчеркивает культурное происхождение Зубайра, Найлы и Табассума - только когда участники упоминают Пакистан или говорят на урду, становится понятно, что все трое пакистанцы.
Нет ничего плохого в том, чтобы показать опыт трех британо-пакистанских мусульман, но когда в документальном фильме используются четкие фразы о том, что такое ислам и во что верят мусульмане, он не признает многообразие исламских верований и обычаев. Шоу, к сожалению, упускает возможность представить различные точки зрения, не обеспечив участников из всех слоев общества с точки зрения этнической принадлежности, национальности, сексуальной ориентации или секты.
Очевидная нехватка разнообразия усугубляется, когда рассказчик делает весьма проблематичные, широкие обобщения о мусульманах и их религиозных предписаниях. В одном случае рассказчик утверждает, что большинство девушек-мусульманок выходят замуж молодыми, что является не только обобщающей характеристикой обширной группы женщин, но и необоснованным предположением. Есть довольно много сцен, которые смонтированы таким образом, что навязывают стереотипы о мусульманах, особенно традиционные, строгие, в противовес современным.
На свадьбе, когда Зубаир рассказывает группе одиноких людей, как ему было бы неудобно, если бы его жена не носила хиджаб, камера показывает женские босоножки на высоком каблуке с золотыми заклепками. Рассказчик отмечает, что Зубаир - «самый традиционный мужчина» на мероприятии, и в этот момент камера делает крупный план другого участника-мужчины в розовой рубашке с прической «под ястреба». Таким образом, монтаж документального фильма неявно побуждает аудиторию делать предположения о религиозной идентичности человека на основе внешности.
Еще одна часть документального фильма включает в себя интервью с другими мусульманами (в основном мужчинами), которые уверенно говорят о гендерных отношениях в исламе, как будто иной точки зрения не существует. Опять же, ограниченная версия ислама возникает, когда один человек совершенно обыденно заявляет, что Коран «на самом деле, конкретно» предусматривает, что мужчины и женщины не могут существовать в одном и том же пространстве. Мужчины также решительно намекают, что мусульмане, которые когда-либо употребляли алкоголь или ходили в пабы, на самом деле вовсе не мусульмане.
Проблема с этими небольшими фрагментами интервью заключается не в достоверности этих заявлений, а в том, что нет более глубокого обсуждения социальных реалий того, что значит быть мусульманином в преимущественно немусульманской среде. Вместо этого мужчины кажутся очень осуждающими и недалекими. Нет никаких попыток объяснить, что эти интерпретации являются лишь одним из широкого спектра исламских верований; что эти действия или убеждения неприемлемы для некоторых мусульман, но не для всех. Отсюда изображения религиозности воспринимаются как нечто статичное и фиксированное.
Представляя женщину-мусульманку, которая носила хиджаб (Наила), и женщину-мусульманку, которая не носила хиджаб (Димпи), шоу продолжает увековечивать стереотипы, связанные с чрезмерно используемым в СМИ тропом «традиционное против современного» при описании мусульман. Димпи объясняет, что, хотя у нее очень сильная вера в Аллаха, она не очень «практикующая» мусульманка в том, что касается пятикратной молитвы в день. Есть также много крупных планов, подчеркивающих потребительскую снисходительность Димпи, от ее кожаных сапог до колен и ярких платьев до ее дизайнерского праздничного торта в форме сумки..
Напротив, документальный фильм следует за Наилей, когда она совершает молитвы, ходит в мечеть и помогает своей матери по дому. Нет упоминания о том, как Найла исповедует свою веру - зритель предполагает, что она по праву придерживается исламских обрядов из-за ее видимого статуса женщины в хиджабе. С другой стороны, аналогичный подход применяется к Зубайру, чья борода служит постоянным напоминанием о том, что он «строгий» мусульманин.
Термин «практикующая мусульманка» подразумевает иерархию аутентичности, в которой Найла ставится выше Димпи как более набожная мусульманка. Шоу подразумевает, что внешнего вида достаточно, чтобы определить, является ли человек настоящим мусульманином или нет. Реальность более сложна и многогранна, поскольку единого, монолитного понимания ислама не существует. То, как миллиард людей из разных культурных и этнических групп исповедуют свои убеждения, значительно сложнее и многограннее, чем то, что показано в документальном фильме.
В целом, Strictly Soulmates дает интересное представление о жизненном опыте трех британско-пакистанских мусульман, преодолевающих религиозные и культурные границы при поиске брачного спутника. Однако у него есть свои ограничения, поскольку он не может представить разнообразный опыт и скатывается к увековеченным поверхностным бинарникам. Мне еще предстоит посмотреть другие эпизоды, но было бы интересно посмотреть, раскрывает ли сериал сложности различных религиозных верований в еврейских, индуистских или христианских эпизодах. Я не задерживаю дыхание.