Как сказать «Береги себя» по-французски: 10 шагов (с иллюстрациями)

Как сказать «Береги себя» по-французски: 10 шагов (с иллюстрациями)
Как сказать «Береги себя» по-французски: 10 шагов (с иллюстрациями)

Говорить на языке - это не только грамматика и фразы из учебника. Половина удовольствия от языка - это небольшие веселые и непринужденные фразы, которыми вы можете поделиться с носителями языка и друзьями. Обратите внимание, однако, что фраза «заботиться» во французском языке появилась недавно и используется только в разговорной среде. Некоторые франкоговорящие люди вообще не будут его использовать, утверждая, что это английская фраза, которая не нужна, когда у вас есть всеобъемлющее французское «до свидания» «до свидания».

Шаги

Метод 1 из 2. Как сказать "Береги себя" по-французски

Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 1
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 1

Шаг 1. Используйте «prends soin», чтобы попросить близкого друга или родственника позаботиться о нем

Это неформальный, необычный способ сказать «позаботиться» по-французски. Таким образом, это полезно только для разговора с одним знакомым человеком. Предупреждение: это очень редко используется, и вы будете звучать неуклюже и неуклюже. Чтобы избежать этого, добавьте в конце предложения «де тои» (произносится «дех туах»).

Произносится «лебедь». Это немного похоже на стереотипный французский акцент, произносящий английское имя «Бронсон». Постарайтесь с трудом произнести последний звук «н» в soin

Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 2
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 2

Шаг 2. Используйте «prenez soin», чтобы сказать нескольким людям или официальному знакомому, чтобы они проявили осторожность

«Prenez» - это форма vous от «prendre», что означает «брать». Форма vous предназначена для второго лица множественного числа («вы все») и для формального времени (любого, кого вы бы назвали «сэр», «мэм», «мистер» или «миссис»). Вы можете использовать «prenez soin» "точно так же, как вы использовали бы английское выражение" take care: "Чаще добавляется" de vous "в конце предложения:" prenez soin "звучит действительно странно.

Произносится «прен-э лебедь (дех вау)». Чтобы звучание было более естественным, вам нужен гравийный, гортанный звук с «n 'in prenez», похожий на стереотипный французский акцент

Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 3
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 3

Шаг 3. Добавьте «bien» перед «soin», чтобы добавить положительного акцента

Это простой и легкий способ оживить ваш диалог. Просто перейдите от prenez soin de vous, что означает «заботиться», к «prenez bien soin de vous», что означает «заботиться». Изменение незначительное, но вы можете использовать его, чтобы смешивать фразы.

"Бьен" произносится как пчела-эн

Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 4
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 4

Шаг 4. Позаботьтесь о ком-то или о чем-то с prendre soin de

«De позволяет вам добавить человека, место или вещь, изменив выражение на« заботиться о _ ». Например,« prends soin de ma mère »означает« позаботиться о моей маме ». спрягайте prendre, чтобы фраза работала, меняя глагол в зависимости от того, с кем вы разговариваете. Хотя это неправильное спряжение, это простое спряжение:

  • Je Prends
  • Вт Prends
  • Il / elle / on Prend
  • Ноус Prenons
  • Vous Prenez
  • Ильс / Эльс Преннент
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 5
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 5

Шаг 5. Используйте полное выражение «береги себя», спрягая фразу «prendre bien soin de_»

«Как и в английском, это более длинная версия полного прощания. Конечно, вам нужно будет спрягать глагол« prendre », чтобы он соответствовал предмету человека, с которым вы говорите, а также предмету.

  • Неофициальный: «Prends bien soin de toi». Буквально переводится как «береги себя».
  • Формальное или множественное число: «Prenez bien soin de vous». Буквально переводится как «позаботьтесь о себе».
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 6
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 6

Шаг 6. Добавьте «est-ce que» и тему, чтобы спросить, позаботится ли кто-нибудь

Чтобы преобразовать слово «заботиться» в вопрос, просто добавьте «est-ce que» и тему. В итоге вы получите "Est-ce que tu prends (bien) soin de toi?" что переводится как «Вы (хорошо) заботитесь о себе?»

  • Est-ce que произносится как «es-suh-kuh».
  • Вы также можете использовать инверсию, чтобы задавать вопросы по-французски: prends-tu bien soin de toi?

Метод 2 из 2: Использование других фраз

Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 7
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 7

Шаг 1. Используйте "fais / faites Внимание à toi / vous" для более нейтрального "внимания"

«Дословно переводится как« смотри / смотри »или« берегись », эта фраза немного менее дружелюбна, чем« prends soin de toi ». Таким образом, это отличный способ попрощаться со знакомыми или обменяться словами« prends soin » de toi, когда вы ищете новый словарный запас. Fais произносится как fays, а faites произносится как fehts.

  • Единственное / неформальное: Fais внимание à toi → Берегись (себя).
  • Множественное / формальное: Faites внимание à vous → Берегись (себя).
  • "Внимание!" также используется для предупреждения людей об опасности с помощью речи и дорожных знаков.
  • Вы действительно произносите «s» в конце первого слова, поскольку «внимание» начинается с гласной.
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 8
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 8

Шаг 2. Рассмотрите другие выражения добрых пожеланий

Если вы говорите «позаботьтесь», чтобы помочь кому-то выздороветь или решить проблему или трудное время, в вашем распоряжении есть несколько других фраз. Проверять:

  • Tout le meilleur (Too leh meh-uhr) → Все самое лучшее
  • Бонн шанс (Бон шань-се) → Удачи
  • Avoir la bonne santé (Av-war leh bun san-teh) → Крепкого здоровья (неуклюжий, никогда не используемый французами, следует избегать)
  • Meilleurs vœux (Meh-uhr vo-eh) → Я передаю свои наилучшие пожелания.
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 9
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 9

Шаг 3. Используйте другие выражения, чтобы сказать «увидимся позже»

" Если «позаботьтесь» о том, как вы завершаете разговор, есть и другие варианты. Некоторые похожие фразы включают:

  • À bientôt (а-а-а-а-а-а) → До скорой встречи
  • А плюс поздно (ah ploo tar) → На потом (вы можете отказаться от "tard" для менее формального прощания)
  • Je m’en vais (je mon vay) → Я ухожу отсюда
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 10
Скажите "Осторожно" по-французски. Шаг 10

Шаг 4. Не используйте «prends / prenez soin de toi / vous» в официальных письмах

Поскольку это выражение относительно новое во французском языке, оно все еще немного странно, когда оно используется для букв, кажется непрофессиональным и необученным. Вместо этого используйте такие фразы, как:

  • Bien à toi / Meilleurs voeux (Bee-en ah twah / Meh-uhr vo-eh) → С наилучшими пожеланиями
  • Amitiés (Ahm-ee-t'yay) → С уважением, С наилучшими пожеланиями
  • Avec Beaucoup d'amour (Ah-vek bow-coo dam-or) → С большой любовью
  • Grosses bises(Gross beez) → С любовью и поцелуями