Будда, подобно Иисусу и Сократу, никогда ничего не записывал. Итак, откуда мы знаем, чему учил Будда? Ответ может вас удивить.
Так что же это значит, что у нас нет слов Будды, Иисуса или Сократа? Это означает, что мы должны полагаться на то, что говорят другие. Например, Евангелие от Луки - это то, что, по словам Луки, сказал Иисус. Но так как он не знал Иисуса в своей земной жизни, ему пришлось следовать тому, что ему «передали» другие (Луки 1:2 NIV). Так что на самом деле у нас есть Лука, рассказывающий нам то, что ему говорили другие, и некоторые из них, возможно, слышали это от других, кто слышит их от других и т. д. Нечто подобное произошло с Буддой, за некоторыми исключениями.
В начале
Сиддхаттха Готама (санскрит, Сиддхартха Гаутама) более известен под своим титулом Будда, что означает «Пробужденный». Большинство современных ученых датируют жизнь Будды с момента его рождения примерно в 480 г. до н.э. до его смерти примерно в 400 г. до н.э. Он преподавал около 45 лет, за это время у него появилось большое количество последователей, среди которых были как монахи, так и миряне. Большинство ученых относят его смерть к 400 г. до н.э., что означает, что он прожил около восьмидесяти лет.
В это время ничего не было записано, потому что Индия еще не была письменной культурой. Как отмечают бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали, «письмо в суттах неизвестно» (35). Как поясняет «Журнал индийской истории»: «Поэтому самые ранние из найденных записей, поддающихся расшифровке, - это практически эдикты Ашоки, написанные шрифтами брахми и кхароштри и относящиеся к третьему веку до нашей эры». (291). И только в I веке до н. э. беседы Будды были записаны на Шри-Ланке.
Это означает, что учения Будды передавались устно более 300 лет, прежде чем были записаны. Это заставило некоторых людей задаться вопросом, какая часть учения Будды на самом деле сохранилась. Есть люди, которые в основном отрицают, что мы можем что-либо знать об учениях Будды. Я бы сказал, что они несправедливо рассмотрели доказательства.
Устная передача
Как утверждает Ричард Ф. Гомбрич, «нельзя предполагать, что устная передача была ненадежной» (20). Тем не менее, это то, что делают некоторые люди в форме. Нам трудно понять полностью устную культуру. Поскольку запоминание того, что было сказано, было очень важно, они уделяли этому больше времени, внимания и имели больше места в мозгу для этого.
Устная передача не была ненадежной, как объясняет Ричард Ф. Гомбрич: «Далеко нет: брамины уже разработали систему устной передачи Вед от поколения к поколению, которая не исчезла даже сегодня и которую можно доказали, что на протяжении многих веков передавали длинные и сложные тексты с очень небольшими вариациями» (20). Многие из первых обращенных в буддизм были браминами и знали, как запоминать длинные речи.
Простой факт заключается в том, что, как указывают бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали, «имеются убедительные доказательства того, что устная традиция, развитая в буддизме, была очень надежной». Например, бхиккху Аналайо, сравнивая палийский текст с другими сохранившимися рукописями, сказал: «Мое сравнительное исследование параллелей с дискурсами Маджхима-никаи дает подтверждение сути, с редкими расхождениями в деталях» (891).
Но устная передача перешла в текстовую. Как выразился Гленн Уоллис, произошел «поворот от высказывания к повествованию (от того, что сказал Будда, к тому, что говорили последователи Будды - и последователи последователей до бесконечности - говорили Будда»)» (xxiv). Этот сборник исторических высказываний Будды называется палийским каноном. Теперь, прежде чем мы сможем различать части палийского канона, мы должны иметь практическое знание канона.
Палийский канон
Писания Тхеравады называются Палийским каноном, потому что они были написаны на языке пали. Пали является среднеиндоарийским языком, родным для Индийского субконтинента. Палийский канон также известен как Типитака (санскрит, Трипитака), что означает три корзины. Три части или корзины учений таковы.
1. Виная Питака
Первая корзина называется Виная-питака или «Корзина дисциплины». Это сборник из трех частей, посвященных правилам и предписаниям монашеской жизни.
2. Сутта Питака
Вторая корзина называется Сутта-питака или «Корзина рассуждений». Сутта - это палийский эквивалент санскритской сутры, что буквально означает «струна, нить». Это относится к беседам Будды. Сутта-питака относится к сборнику из пяти групп текстов, называемых никаями. Это сборники сутт и, в случае с последней Никайей, целые книги.
(1) Дигха Никая (DN): Сборник из 34 длинных бесед Будды. Они были собраны вместе из-за их длины. Это самые длинные сутты в любом сборнике.
(2) Маджхима Никая (MN): Сборник из 152 речей Будды средней длины. Эти речи короче длинных, но длиннее, чем в следующих двух сборниках.
(3) Самьютта Никая (SN): Сборник из 7762 связанных бесед Будды. Эти сутты короче по длине и расположены по темам. Это единственная коллекция, которая делает это.
(4) Ангуттара Никая (АН): Собрание из 9 557 числовых бесед Будды. Опять же, они короче по длине, но вместо темы они расположены по используемой схеме нумерации. Например, Четыре Благородные Истины, Пять Совокупностей, Благородный Восьмеричный Путь и т. д.
(5) Кхуддака Никая, которая на самом деле больше похожа на библиотеку книг, чем на собрание бесед. Эта коллекция из 18 книг известна как «малая коллекция». Второстепенные - это не неважные, а меньшие книги. Он включает в себя Дхаммападу (Дхп), Удану (Уд), Итивуттаку (Ити), Суттанипату (Снп), Терагатху (Тхаг) и Теригатху (Тиг). [Я включил сокращения для удобства поиска.]
3. Абхидхамма Питака
Третья корзина называется Абхидхамма Питака или «Корзина Высшего Учения». Это сборник из 7 книг, которые высоко ценятся в традиции Тхеравады. Эта коллекция очень техническая и не очень полезна для среднего читателя. Это коллекция, которая требует комментариев и экспертов для понимания. Школа Тхеравады считает, что Будда «сам излагал книги Абхидхаммы». Но большинство ученых считают, что она была составлена монашеской общиной после смерти Будды.
Ранние буддийские тексты
«Буддийская традиция тхеравады, - объясняет Руперт Гетин, - прослеживает палийский канон до редакции буддийских писаний, привезенных из северной Индии на Шри-Ланку в третьем веке до н. э. Махиндой, буддийским монахом, который был сын императора Ашоки…. Большинство ученых отнеслись бы скептически к предположению, что палийский канон существовал именно так, как мы знаем его сегодня, уже существовал в середине третьего века до нашей эры» (42). Поэтому важно отличать ранние буддийские тексты от других текстов.
Бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали определяют ранние буддийские тексты как «тексты, произнесенные историческим Буддой и его современными учениками». Затем они перечисляют их: «Это основная часть сутт в основных четырех палийских никаях и параллельной литературе Агамы на китайском, тибетском санскрите и других индийских диалектах; патимоккхи и некоторые материалы Винаи из кхандхак; небольшая часть Кхуддака-никаи, состоящая из значительных частей Сутта-нипаты, Уданы, Итивуттаки, Дхаммапады, Тхера- и Тери-гатхи» (11-12).
Тезис, с которым бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали и с которым я в основном согласен, заключается в том, что «ранние буддийские тексты возникли при жизни Будды или немного позже, потому что в основном они были произнесены Будда и его современные ученики» (5). Важно отметить, что мы защищаем не весь палийский канон, а только те его части, которые свидетельствуют о том, что они возникли «при жизни Будды или немного позже».
Подлинность текстов
Под словами «они говорят, что Будда сказал» я имею в виду то, что говорится в ранних буддийских текстах Палийского канона. Как поясняет Гленн Уоллис, «Палийский канон - единственное полное индийское собрание буддийских текстов… Канон был с большой заботой сохранен до наших дней единственной уцелевшей сектой древнеиндийского буддизма, а именно Тхеравадой. Это не означает, что тексты не претерпели изменений с течением времени… Итак, если ваша цель состоит в том, чтобы максимально приблизиться к «идиомам Будды», палийские сутты являются логичной отправной точкой» (xxv).
Важно осознавать заботу буддистов Тхеравады о каноне. Как пишет Ричард Ф. Гомбрич: «Я разделяю с буддистами тхеравады (и большинством ученых) мнение о том, что их форма буддизма чрезвычайно консервативна. Доктринально Тхеравада, кажется, претерпела очень мало изменений или развития с момента своего зарождения в древней Индии. Хотя, естественно, произошли небольшие сдвиги в акцентах, система идей, с которой мы имеем дело на протяжении всей нашей истории [буддизма Тхеравады], остается той, что была изложена Буддой - по крайней мере, согласно интерпретации Тхеравады» (22).
Тхеравада утверждает, пишут Хьюстон Смит и Филип Новак, «чтобы представлять изначальный буддизм, буддизм, которому учил сам Гаутама. Это утверждение оправдано, если мы ограничимся явными учениями Будды в том виде, в каком они записаны в самых ранних текстах, Палийском каноне, поскольку в целом эти тексты действительно поддерживают позицию Тхеравады» (66).
Важно отметить, по словам бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали: «Тексты в том виде, в каком мы их имеем сейчас, не являются дословной записью высказываний Будды, но изменения почти во всех случаях являются деталями редактирования. и расположение, а не учение или сущность» (12).
Ричард Ф. Гомбрих соглашается: «В той точной форме, в которой мы их имеем, палийские тексты, несомненно, написаны гораздо позже Будды… они не были записаны до первого века до н. э.; более того, язык, вероятно, был немного изменен даже спустя долгое время после этого. С другой стороны, мне очень трудно согласиться с тем, что главное здание - дело рук не одного гения. Под «главным зданием» я подразумеваю содержание основной части проповедей, четырех никай и основной части монашеских правил» (20-21).
Бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали отмечают, что «среди специалистов по раннему буддизму существует слабое согласие относительно того, что ЭПТ в основном аутентичны» (67). Бхиккху Суджато и бхиккху Брахмали предлагают много других свидетельств, но вывод должен быть ясным. Ранним буддийским текстам можно доверять как подлинному и надежному путеводителю по историческим учениям и жизни Будды.
Английский перевод
В этой колонке я решил предоставить свой собственный перевод палийских писаний. При этом я взял на себя обязательство избегать использования слов на пали или санскрите. В этом я следую указаниям Ричарда Гомбриха: «У меня часто возникает желание, чтобы больше людей, пытающихся представить буддизм на Западе, демистифицируют свои подношения, очищая их от иностранных слов» (Buddhism and Pali 90). Это сложнее, чем может показаться.
Простота перевода заключается в том, что нет двух абсолютно одинаковых языков. Это означает, что дословный эквивалент редко встречается, и поэтому приходится искать динамический эквивалент. Здесь мне особенно помогли работы Евгения Ниды. Я нахожу очень мало палийских переводчиков, которые изучали теорию перевода. Здесь пригодится мой прошлый опыт перевода Нового Завета.
Мне повезло, что мне не нужно воссоздавать колесо. Бхиккху Суджато любезно поместил свой перевод Дигны, Маджхимы, Самьютты и Ангуттара-никай, а также Терагатхи и Теригатхи в общественное достояние. Гораздо проще отредактировать существующий перевод, чем сделать его с нуля. Я призываю людей сверять мой перевод с переводом его и монаха Бодхи. Их можно найти в SuttaCentral. Он еще не предоставил переводы Суттанипаты, Уданы, Итивуттаки и Дхаммапады, поэтому мне пришлось переводить их непосредственно с пали.
Поскольку я взял за правило никогда не использовать пали или санскрит в своих переводах, мне приходилось принимать трудные решения о том, как переводить сложные слова. Не всем понравится мой выбор. Я также постарался сделать свой перевод гендерно нейтральным. При этом я использовал те же принципы, что и переводчики Новой пересмотренной стандартной версии. Не буду утомлять вас подробностями.
Будда сказал
Эта колонка называется «Сказал Будда». Когда я говорю, что Будда сказал, я буду цитировать ранние буддийские тексты палийского канона. Я не буду цитировать другие буддийские писания, претендующие на звание слова Будды. За исключением китайских агам (параллельных никаям), эти сутры являются более поздними изобретениями, не имеющими никаких признаков того, что они являются ранними буддийскими текстами.
Когда я говорю о буддизме, если не указано иное, я говорю о буддизме, как он изображен в ранних буддийских текстах Палийского канона. Хотя буддизм Тхеравады является старейшей школой буддизма, он не обязательно совпадает с буддизмом ранних буддийских текстов.
Я буду называть ранние буддийские тексты палийского канона священными писаниями. Под священными писаниями я имею в виду «свод писаний, считающихся священными или авторитетными» (Merriam-Webster.com). Я не имею в виду, что они вдохновлены Богом или что-то в этом роде. Буддийские писания - это человеческие писания для людей.
Позвольте мне поприветствовать вас в моей колонке. Спасибо.
Обновление: 26 августа 2020 г
После нескольких статей я решил, что делать собственный перевод слишком долго и буду использовать чужие переводы, начиная со статьи о нирване, опубликованной 28 августа 2020 года.
Процитированные работы
- Аналайо, Бхиккху, «Брахмаджала и ранняя буддийская устная традиция». В: Годовой отчет Международного исследовательского института продвинутой буддологии при Университете Сока (ARRIRIAB). Том XVII, 2014. PDF-файл.
- Гетин, Руперт. Основы буддизма. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1998. Печать..
- Гомбрич, Ричард Ф. Буддизм и пали. Оксфорд, Англия: Mud Pie Books, 2018. Print.
- -. Буддизм тхеравады: социальная история от древнего Бенареса до современного Коломбо. 2-е изд. Нью-Йорк: Routledge, 2006. Печать..
- Журнал индийской истории. Индия, Департамент современной индийской истории, 1954 г. Печать.
- Нида, Юджин А. и Чарльз Р. Табер. Теория и практика перевода. Лейден, Нидерланды: Дж. Брилл, 1982. Печать..
- Смит, Хьюстон и Филипп Новак. Буддизм: краткое введение. Нью-Йорк: Harper San Francisco, 2003. Print..
- Суджато, Бхиккху и Бхиккху Брахмали. Подлинность ранних буддийских текстов. Канди, Шри-Ланка: Общество буддийских публикаций, 2014. Печать.