В этом нет ничего обычного
Glossa Ordinaria - это, проще говоря, обширная средневековая коллекция библейских комментариев. Буквально говоря, a glossa - это аннотация, первоначально найденная на полях библейского текста, который какой-нибудь переписчик добавлял, чтобы прояснить значение слова на иврите или на греческом - слово glossa изначально само по себе греческое, означающее «язык» и, в более широком смысле, «язык». Большинство этих маргинальных комментариев помогли стандартизировать библейский текст и способы передачи самих библейских языков.
Сборник упоминается как ordinaria (буквально «обычный»), потому что он вскоре стал стандартным комментируемым изданием Библии, начиная с 13-го века. Правда, сначала примечания использовались только для разъяснения значения слова, но с течением времени они стали включать библейские, герменевтические комментарии, в основном от Отцов Церкви. На самом деле раннехристианские авторы, такие как святой Иероним, щедро включали и использовали глоссы в своих переводах и комментариях к священному тексту. Как видно на показанном изображении, библейский текст был бы в центр страницы, окруженный комментариями разных авторов, объясняющих и обсуждающих ее содержание, как в Талмуде.
Идея широко комментируемого издания библейского текста не является христианским изобретением. Комментированные издания любого текста были весьма популярны в Средние века. Классический Микраот Гедолот, также известный как Библия раввинов, представляет собой издание еврейской Библии (на иврите), которое включает комментарии из выдающимися еврейскими библеистами, и примерно в то же время была составлена христианская Glossa Ordinaria.
Название, Glossa Ordinaria, широко использовалось в Средние века для любого стандартного комментария к любому важному тексту - большинство из них были юридическими. Но поскольку наиболее комментируемым и более широко используемым текстом тогда была Библия, термин Glossa Ordinaria понимался как относящийся к стандартному комментированному изданию Библии, когда бы он ни использовался без каких-либо дополнительных уточнений
Первоначально считалось, что составление и аранжировка Glossa является работой немецкого монаха-бенедиктинца 9-го века Валафрида Страбона. Более поздние исследования показали, что именно французский богослов XII века и пионер христианской библейской герменевтики Ансельм из Лаона придал Глоссе первоначальный импульс, пока она не была впервые напечатана в 1481 году в Страсбурге с название Biblia Latina Cum Glossa Orden Walafridi Strabonis Aliorumque et Interlineari Anselmi Laudunensis.
Вы можете найти онлайн-версию венецианского издания Glossa 1603 года по этой ссылке.