Чтение Корана: учебник по истории, фактам и контексту

Чтение Корана: учебник по истории, фактам и контексту
Чтение Корана: учебник по истории, фактам и контексту

Если вы впервые читаете перевод Корана, то вам нужно приготовиться к сюрпризу, потому что Коран, даже в переводе, не похож ни на одну другую книгу, которую вы когда-либо читали. Это пугающая книга для скептиков, которые подходят к ней с предвзятыми представлениями, но она может быть очень увлекательной для тех, кто ищет знания.

(Кстати, перевод не называется «Кораном». Только арабский оригинал является Кораном. Перевод - это просто понимание переводчиком оригинального арабского языка и его/ее способ соотнести свое понимание с другими.)

Коран, безусловно, отличается от большинства книг, с которыми знакомо большинство современной аудитории, потому что, в отличие от них, он не представляет собой линейного аргумента. В своем блестящем предисловии к своей книге «Подход к Корану» Майкл Селлс объясняет это лучше всего, когда говорит: «Для жителей Запада, которые не читают и не говорят по-арабски, попытка получить хотя бы базовое представление о том, о чем Коран, оказалась раздражающий. Коран расположен не в хронологическом порядке или в повествовательной схеме».

Коран отсылает читателя к событиям из Библии, как будто необходимо прочитать и понять Библию, если вы хотите не отставать от логики Корана. Он утверждает, что взят из того же источника, что и все библейские откровения, и имеет дело с темами, найденными в этих предыдущих книгах, в то же время позиционируя себя как окончательное откровение и, следовательно, последнее слово по этим темам.

Тот, кто говорит в Коране, это не Пророк Мухаммед, а Сам Бог, говорящий с Мухаммедом и со всеми нами. Первое слово, открытое Мухаммеду, - «Читай!» К Мухаммеду обращается открыватель: Бог. Пророка называют «Посланником Бога» в Коране, а в других местах - «Пророком». Его роль состоит в том, чтобы передать послание, данное ему тем, что Коран называет в разных местах Святым Духом, Архангелом Гавриилом, Надежным Духом или просто Духом.

Святой Дух, как утверждает Коран, не просто открыл смысл Мухаммаду, но, скорее, передал ему слова в точности так, как их сказал Бог; все, что нужно было сделать Мухаммеду, это передать их своему народу, сделав Коран книгой, написанной Богом, которая была дана Мухаммеду в течение примерно 23 лет.

Уникальный по стилю и содержанию

Когда современники Пророка впервые услышали Коран, они были поражены, ибо никогда не слышали ничего подобного прежде. Это была не поэзия, которую любят и ценят арабы, и она не была похожа на речи святых (кахенов), пришедших посетить Каабу. Это было уникально удивительно во время своего откровения и до сих пор для арабоязычных людей.

Эта уникальность стиля загипнотизировала самых утонченных арабов, курайшитов из племени Мухаммеда. Слушание чтения Корана растопило сердца многих и вызвало слезы на глазах. Для некоторых из них, просто услышав несколько стихов, они приняли их как Слово Божье.

Это то, что случилось с Умаром ибн аль-Хаттабом до того, как он стал мусульманином. Позже он стал вторым халифом. Он слышал, что его сестра решила отказаться от поклонения идолам и признать, что единственный, кто достоин поклонения, - это один только Бог. Омар пошел к ней домой и подслушал, чтобы подтвердить это. Нам говорят, что он был полон ярости, потому что это навлекло бы позор на него и его семью. Как гласит история, когда он стоял возле ее окна, он услышал, как она читает стихи из Корана. Его гнев постепенно сменился удивлением, его сердце изменилось, и он решил подчиниться Богу. Затем он пошел к своему народу и объявил об этом.

Коран сам объясняет свое необычное воздействие на аудиторию. Когда слушатель призвал Мухаммеда доказать, что он пророк, совершив чудо, Коран ответил, что чудом был сам Коран. Если кто-то и мог создать что-то подобное, то Коран был творением человека, а Мухаммед - лжепророком.

Если же никто другой не мог создать ничего подобного, то Коран был явно выше человеческих возможностей, и Мухаммад был не его автором, а просто его посланником. Этот вызов по-прежнему актуален, и Коран повсеместно признан неподражаемым.

Комментарий к религиозным текстам, существовавшим ранее

Когда человек, плохо знающий арабский язык, впервые читает перевод Корана, он теряет ощущение чудесного текста. Ни один английский перевод никогда не сможет воплотить дух арабского текста. Чтобы усложнить задачу, Коран не имеет четкого начала или конца в привычном западном понимании.

Он разделен на 114 глав. Они различаются по длине и включают 6 236 стихов. Коран не позиционирует себя как книгу, соперничающую с Торой или Евангелием. Он часто относится к обоим и подтверждает их (5:44, 46). Это потому, что это комментарий к обоим.

Позвольте мне повторить это. Когда в Коране упоминается такое событие, как Исход, его цель состоит не в том, чтобы пересказать историю, а в том, чтобы прокомментировать конкретные события из истории, чтобы либо прояснить намерения Бога, либо исправить предыдущее понимание. Именно это я имею в виду, говоря, что Коран - это комментарий к Библии.

В последней четверти 20-го века упрощенный исторический подход к Корану, принятый многими западными учеными, уступил место осознанию того, что им необходимо рассматривать его более серьезно и продолжать исследовать его, используя новые и современные инструменты познания, которые постоянно развиваются. Многие современные мусульманские ученые используют различные новые методы, чтобы прийти к новому пониманию Корана.

Изображение
Изображение

Современное и традиционное толкование

Самые новаторские, но всесторонние среди современных ученых построили свой подход, предполагая, что традиционные исламские толкования давно исчерпали свои ресурсы. Традиционные ученые продолжают повторять комментарии первых трех или четырех столетий хиджры, но они не в состоянии осмысленно ответить на проблемы, стоящие перед современными мусульманами, которые требуют новых и новаторских решений.

Кроме того, они утверждают, что инструменты познания, доступные сегодня, намного более продвинуты, чем те, которые были доступны, когда великие ранние толкователи, такие как Аль Табари (838-923), Аль Кортоби (ум. 1272) или Ибн Катир (1301-1373) написали свои толкования. Другие важные экзегетические принципы, применяемые в новом прочтении Корана, включают несинонимичность и неотмену - любое прочтение любого аята в тексте никогда не должно противоречить ни человеческому разуму (подпитываемому научными данными гуманитарных, социальных и естественных наук), ни эмпирической реальности. (глобально доступным для человеческого восприятия).

Нужно всегда читать Коран, «как если бы он был ниспослан прошлой ночью», исходя из того, что содержание Корана всегда актуально (являясь частью цели Бога, которая необратимо «прогрессирует» и «становится». Это противоречит традиционной экзегетической догме, которая утверждает, что чем ближе толкователи к семантике события откровения в Аравии седьмого века, тем более авторитетной становится их интерпретация..

В моем подходе к пониманию Корана верно как раз обратное.

Итак, что же можно найти в Коране? Это зависит от образования читателя, а также от времени и места чтения. Коран претендует на звание живого чуда. С течением времени он продолжает раскрывать новый смысл, в зависимости от инструментов познания, доступных на момент его чтения, и от того, использует ли читатель эти инструменты.

Поиск нового смысла в книге, которой 1400 лет, также зависит от того, готов ли читатель искать его и готов ли он принять новый смысл, как только он будет найден.

Обычно находят то, что ищут. Вопросы, которые у нас обычно возникают, определяются нашей собственной культурой и знаниями. Никто не задает вопросов просто для того, чтобы узнать, и немногие посвящают себя знаниям просто ради них самих. Каждый из нас определяется своим окружением и степенью вовлеченности своего Творца и своего окружения.