Восстанавливая Рождество: празднуем как язычники - Greening the Spirit

Восстанавливая Рождество: празднуем как язычники - Greening the Spirit
Восстанавливая Рождество: празднуем как язычники - Greening the Spirit

-Pogues, «Сказка Нью-Йорка»

Всех с Юлем! Давайте праздновать Непобедимое Солнце и неугасимое пламя в каждом из них.

Счастливого Йоля

Если вас спросят, какой из праздников самый языческий, вы можете подумать о своем любимом шабаше - Белтане или Самайне, Ламмасе или обнадеживающем сезоне Имболк. Но, может быть, самый языческий праздник - это праздник середины зимы, зимнего солнцестояния, когда все полушарие ждет поворота года, возрождения солнца, времени обетования, когда мы видим признаки возвращения солнца. Сезонные фестивали отмечают важные моменты в сезонных и астрономических циклах, когда мы осознаем изменения. Распускаются почки, и мы празднуем весну и возрождение растительности и животного мира, что позволяет людям поддерживать себя. Темные ночи приносят холод, болезни и повышенную смертность, и мы празднуем Самайн, праздник смерти. Вероятно, это были одни из самых ранних человеческих праздников.

Празднование Йоля

Восход зимнего солнцестояния Марка Гранта - лицензия CC 2.5
Восход зимнего солнцестояния Марка Гранта - лицензия CC 2.5

Как только наши предки научились наблюдать за небом, стало возможным записывать точное движение положения солнца на небе и устанавливать стоячие камни и другие отметки на ландшафте, чтобы мы могли знать, когда произойдут изменения и могли собираться, чтобы почтить и отпраздновать солнечные праздники. Зимнее солнцестояние празднует перемены на небе и во внешнем мире, но это время, когда психологически мы чувствуем потребность собраться в помещении, согреться вместе с другими, поделиться драгоценными топливными ресурсами и сделать долгие ночи терпимыми пиршествами и развлечениями. песня и танец. У нас может быть электрическое освещение и центральное отопление, но инстинкт остается прежним. Эти празднования являются инстинктивными и вековыми и не относятся к той или иной вере. Они могут преодолеть различия веры. На протяжении веков христианство осуждало празднование Рождества как профанное, языческое, чувственное и не соответствующее учению новой религии, но, в конце концов, побеждает инстинкт. Христианство научилось принимать Йоль.

Радость и благоговение

The Pogues, поющие «Fairytale of New York», возможно, не все представляют собой современную языческую песнь, но чистая любовь к жизни песни действительно передает дух древних языческих праздников середины зимы, таких как римские сатурналии. Сатурналии посвящены богу Сатурну, богу земледелия. Все социальные условности были опрокинуты, и римляне праздновали кратковременный возврат к мифологическому Золотому веку, своего рода римской версии Эдемского сада, когда человечество жило в гармонии с природой, природа была настолько обильна, что люди могли жить, не работая, и все люди были равны. Чтобы почтить это, социальный порядок был временно изменен - хозяева и госпожи прислуживали своим рабам. Празднования вели к зимнему солнцестоянию и сразу после него, когда в более поздние времена Рим праздновал рождение Sol Invictus, Непобедимого Солнца, в день, который в конечном итоге стал празднованием рождения Иисуса.

Христиане были правы - Рождество действительно языческое, в том смысле, что оно празднует тепло, еду, а также экстаз. Солнцестояние долгое время было временем духовного обновления и религиозного празднования; но также и время пить, танцевать, заниматься музыкой и любить; когда все акты любви и удовольствия действительно являются Ее ритуалами. Нам нужны такие праздники. Наше благополучие увеличивается, когда мы веселимся. Отпускаем повседневные тревоги и ненадолго возвращаемся в Золотой век. Экстатические духовные празднества очищают; они помогают нам освободиться от наших забот, наших проблем и вопросов, а также от безжалостного негатива мировых новостей. Что привлекает многих в язычестве, так это наша любовь к жизни, окружающему миру и радость, даже экстаз, который люди могут испытать во время языческих праздничных обрядов, когда мы играем в барабаны, поем и танцуем вокруг костра до поздней ночи. Это не эскапизм, а признание того, что отпускать и возвращаться к детским удовольствиям и наслаждениям настоящим психологически и духовно полезно и целительно. После этого мы чувствуем себя сильнее, способными снова взять на себя бремя повседневной взрослой жизни.

Языческие гимны

Holly&Ivy от Cari Ferraro, используется с разрешения
Holly&Ivy от Cari Ferraro, используется с разрешения

В детстве мы любим петь, и колядки - одни из самых первых песен, которые многие из нас выучили. Нам, язычникам, не нужно отказываться от своих гимнов; многие из них основаны на старых языческих сезонных гимнах. Все мы знаем, что Рождество - это праздник, привитый к более древнему празднику. Многие гимны, которые сейчас поют в церквях, основаны на старых песнях, которые пели дома, в тавернах и на улицах. Они были народной музыкой и сопровождались барабаном, сакбутом, дудкой, кортхольтом, камгорном и другими инструментами, которые сейчас звучат архаично как по названию, так и для музыкального слуха. Неслучайно народная музыка, средневековая музыка и фолк-рок возродились вместе с современным язычеством. Эта музыка выражает повседневные эмоции и стремления, в том числе наши чувства по отношению к природе и священному. Самые ранние гимны были сезонными песнями, которые прославляли то, что люди видели вокруг: вечнозеленые ветви, которые показывали, что растительность жива в самые темные времена; ярко-красные ягоды, похожие на ярко-красную грудку малиновки, напоминали о жизненной силе в неподвижном холоде зимы.

Средневековые колядки, как и народные песни, были приземленными. Фольклористы и музыковеды девятнадцатого века хотели, чтобы песни можно было петь в приличном городском обществе среднего класса. У тех, кто жил ближе к природе и земле, таких запретов не было. Средневековое Рождество и Рождество эпохи Возрождения до протестантской Реформации и панической реакции католической церкви на Контрреформацию представляли собой двенадцать дней празднеств, точно так же, как празднования наших языческих предков тысячелетия назад.

Переязыческие версии гимнов можно найти по всему Интернету, некоторые из них более успешны, чем другие. Вот моя любимая отреставрированная языческая версия «Падуба и плюща» британского академика Нормана Айлса.

Пойте и наслаждайтесь, и еще раз с Рождеством!

Падуб и плющ

Мужчины: Восход солнца и бег оленей

Женщины: Округление Сияющей Луны; усталый, измученный Охотник.

Мужчины: У остролиста ягода красная, как кровь

Женщины: И самые зеленые листья плюща укутывают его в капюшон.

Мужчины: Восход солнца и бег оленей

Женщины: Округление Сияющей Луны; усталый, измученный Охотник.

Мужчины: Падуб носит колючку, острую, как шип

Женщины: И плющ цепляется за лозу, чтобы задушить его прямо вниз

Мужчины: Восход солнца и бег оленей

Женщины: Округление Сияющей Луны; усталый, измученный Охотник.

Мужчины: Кора остролиста горькая, как любая желчь

Женщины: И плющ медведей мелкий нектар падает, чтобы подсластить всю его осень.

- Norman Iles (1971) Восстановленные языческие рождественские гимны. Моркомб: Норман Айлс.