Рецензия на книгу: Насилие в семье и исламская традиция

Рецензия на книгу: Насилие в семье и исламская традиция
Рецензия на книгу: Насилие в семье и исламская традиция

Для ряда мусульманских женщин, которых я знаю (включая меня), одним из самых сложных коранических отрывков, с которым приходится спорить, является стих 4:34, стих, который, по крайней мере, во многих самых простых переводах, по-видимому, ставит мужчин выше женщин и разрешает (или даже поощряет) мужчин бить своих жен, если они «не подчиняются». Ученые-мусульманские феминистки пытались решить эту проблему различными способами - либо предлагая альтернативное понимание глагола, обычно переводимого как «ударить их», либо сосредоточив внимание на этических проблемах, связанных с этим стихом, - но для многих это остается неудобным и трудным для понимания. примириться с представлениями о сострадании и духовном равенстве полов, которые мы также видим в исламе.

Изображение
Изображение

В свете этого я был рад услышать о новой книге Аиши С. Чаудри «Насилие в семье и исламская традиция: этика, закон и мусульманский дискурс о гендере», в которой основное внимание уделяется историческому и современному пониманию стиха. 4:34 и его последствия. Увидев рецензию, описывающую книгу как «[предлагающую] ненасильственное прочтение ключевого отрывка о мужской власти в Коране», я надеялся, что эта работа даст более оптимистичный взгляд на этот стих и его место в исламской истории.

Чодри начинает книгу с хроники своего личного дискомфорта от стиха и реакции людей: замешательство, которое она испытала, когда впервые обнаружила стих в средней школе; ее ранние впечатления о том, что внимание, уделяемое этому стиху, было неоправданным, когда ислам дал женщинам столько прав, и она не могла представить, чтобы мужчины-мусульмане оскорбляли ее жен; а позже она осознала, что этот стих действительно систематически использовался для оправдания домашнего насилия и обвинения женщин в физическом насилии, которому они подвергались в браке. Чаудри пишет, что она начала расспрашивать религиоведов об этом стихе и обнаружила, что они попали в безвыходное положение, когда чувствовали себя обязанными подтвердить данное в стихе разрешение мужчинам бить своих жен, даже если некоторые из них пытались преуменьшить это. Ей постоянно говорили, что она не испытывала бы такого беспокойства по этому поводу, если бы лучше понимала исламскую традицию, и эта книга отражает ее миссию по исследованию этой традиции, хотя результаты - по крайней мере, исторические - возможно, более очевидны. мрачнее, чем она ожидала.

Начиная с такого личного вступления в книгу о толковании Корана и истории юриспруденции показалась мне потенциально рискованной; Интересно, может ли кто-то счесть получившуюся работу менее «объективной» в результате? Тем не менее, я глубоко оценил этот шаг, который подчеркивает, что толкование стиха 4:34 никогда не должно быть просто интеллектуальным вопросом, который следует обсуждать с отстраненной, беспристрастной точки зрения. Для женщин-мусульманок, которые вышли или могут когда-нибудь выйти замуж за мужчину, обсуждение этого аята может иметь самое прямое влияние на их жизнь и тело. Я знаю женщин, чьи жестокие (теперь уже бывшие) мужья использовали так называемые исламские принципы для оправдания своего насилия. Для многих это глубоко личная проблема, и важно, что в этой книге подтверждается, что проблема домашнего насилия - это не только академическая или юридическая проблема. Личный тон вступления также отражает и иллюстрирует утверждение Чаудхри о том, что мы можем подходить к Корану только через нашу собственную историю и мировоззрение, к чему я вернусь позже.

Чодри делит книгу на две части, обращая внимание на то, как стих 4:34 понимался сначала в доколониальных работах (на арабском языке), а затем в постколониальных исламских ученых (здесь она смотрит на работу на арабском языке)., английский и урду). Она объясняет это разделение, отмечая, что доколониальная исламская наука часто считается незапятнанной внешним влиянием и упоминается современными учеными как источник авторитета для укрепления своих собственных позиций.

Первая часть книги посвящена доколониальному периоду и состоит из трех глав, посвященных, соответственно, историческим моментам, связанным с контекстом откровения, дебатам о правовых последствиях стиха 4:34 и этические вопросы, поставленные стихом. Чаудри утверждает, что ученые-классики, хотя и пришли из разных стран и периодов времени, разделяли удивительно схожие «идеализированные космологии» - или «представления Вселенной, какой она была бы, если бы все люди полностью подчинялись законам Бога» (стр. 196) - когда это пришел к полу. Такие «идеализированные космологии» считали естественной и желательной социальную иерархию, которая ставила мужчин выше женщин и, таким образом, несла за них моральную и материальную ответственность, а женщины, в свою очередь, несли ответственность за повиновение своим мужьям и отцам как часть того, что означало подчинение Богу.. Таким образом, дисциплинарная роль мужей по отношению к своим женам считалась само собой разумеющейся, и вопросы доколониальных ученых, когда дело доходило до стиха 4:34, никогда не касались того, можно ли мужьям бить своих жен, а скорее о том, насколько сильно они могли ударить и при каких условиях. Это не значит, что не было противоречивых мнений. Хотя кажется, что некоторые классические ученые были полны решимости сохранить за мужем право подвергать свою жену любым видам физической «дисциплины», которые он сочтет нужными, за исключением ее убийства, другие выразили больше оговорок, цитируя хадис, в котором предпочтение Пророка кажется противоречить или, по крайней мере, предостеречь против очевидного разрешения Корана наносить удары (см. эту статью для другого обсуждения этого хадиса). Тем не менее, ни один из доколониальных ученых, которых изучал Чаудхри, не утверждал, что мужьям запрещено бить своих жен.

В четвертой главе Чаудри переходит к постколониальному периоду, глядя на то, как современные ученые обращаются к этому стиху в контексте, который требует от них найти баланс между патриархальными идеализированными космологиями доколониального периода (и, таким образом, авторитетная) наука и более эгалитарные идеализированные космологии современного периода. В отличие от доколониальных ученых, постколониальные религиоведы часто работают в контексте с конкурирующими мировоззрениями, когда речь идет о гендере, и поэтому их интерпретации стихов, подобных 4:34, требуют более сложной интерпретационной работы, чтобы объяснить и согласовать эти многочисленные и иногда противоречивые взгляды. Чаудри выделяет четыре основных направления мысли: традиционалисты, которые по существу придерживаются доколониальных взглядов на этот предмет, при этом прилагая больше усилий, чем доколониальные ученые, для обоснования своей позиции в отношении гендерных отношений; неотрадиционалисты, которые пытаются представить историю традиционной науки как более эгалитарную, в то же время разрешая мужьям бить жен, хотя бы в ограниченных обстоятельствах; прогрессисты, которые выступают против идеи о том, что Коран может разрешать мужьям бить жен, пытаясь обосновать это возражение традиционными идеями и наукой; и реформисты, которые не пытаются основывать свои позиции на классической науке, подчеркивая принципы эгалитаризма в качестве своей главной заботы при толковании стиха.

Пятая и последняя глава книги фокусируется на понятии «идеализированная космология» и рассматривает примеры того, как собственная идеализированная космология интерпретатора (снова ссылаясь на то, как они понимают, каким должен быть идеальный социальный порядок) нравится) влияет на то, как текст читается и понимается. В заключение Чаудри утверждает, что «интерпретации говорят нам больше о толкователях, чем о самом тексте» (стр. 224) - множественность значений неизбежна и что текст существует только благодаря тому, как его понимают читатели. Таким образом, она заключает книгу, говоря:

«Как только власть перейдет от мифически первозданной традиции к живому сообществу, которое взаимодействует с этим текстом, воплощает его и несет на себе шрамы насильственных значений, приписываемых этому тексту, современные мусульмане смогут авторитетно постулировать ненасильственные значения Q 4:34. Таким образом, современные мусульмане могут полностью принадлежать религиозной традиции, которую они любят, несмотря на постоянные вызовы, исходящие от текстов, чье доколониальное простое значение они не выносят.” (стр. 224)

Это исследование представляет собой тщательное и детальное исследование как классических, так и современных взглядов на стих 4:34, и, хотя это не является моей научной специальностью, в целом исследование показалось мне очень всеобъемлющим. Текст прост для восприятия даже неспециалистом, а обширные сноски предназначены для тех, кто хочет получить дополнительную информацию и доказательства. Мне было бы интересно увидеть больше дискуссий о женских взглядах доколониального периода, если существуют исследования женщин по этому стиху того времени (при этом женщины цитировались по всем четырем позициям, описанным в постколониальный раздел, так что это не означает, что ответы женщин обязательно отличались бы от ответов мужчин). Мне также хотелось бы, чтобы в постколониальном разделе цитировалось больше незападных ученых - не потому, что незападные точки зрения обязательно более легитимны или авторитетны, а потому, что нынешнюю структуру книги можно читать так, как если бы она была только внутри Западный контекст, что перспективы изменились, что кажется маловероятным.

Я также оценил, что Чаудхри не пытается упростить вещи или избежать сложных вопросов. Она признает, что некоторые более эгалитарные интерпретации или репрезентации традиции, которые могут показаться предпочтительными, не обязательно являются логически или исторически обоснованными, и критически рассуждает о «запутанной герменевтической акробатике» (стр. 140), которой занимаются некоторые ученые, пытаясь примирить противоположные стороны. позиции вместе. Некоторые, вероятно, будут критиковать эту книгу за то, что она представляет ислам, и особенно исламскую научную традицию, в негативном свете, и в какой-то степени это действительно так. С другой стороны, акцент на идеализированных космологиях проясняет, что точка зрения Чаудри состоит не в том, чтобы осудить отдельных ученых, а скорее в том, чтобы продемонстрировать роль, которую наши контексты влияют на то, как мы интерпретируем религиозные тексты, пункт, который далеко не уникален для мусульман. Более того, если это наука, с которой мы должны бороться, то мы должны знать об этом. Если кто-то хочет опровергнуть ее, написав книгу обо всех классических ученых, которые запрещали все формы физического насилия в браке, ученых, которых Чаудри удалось пропустить, несмотря на все ее попытки найти их, я бы с удовольствием это увидел. Но в отсутствие такой работы я считаю, что тем из нас, кто пытается писать, говорить или работать против гендерного насилия в мусульманских общинах, лучше знать о той работе, которую мы для себя проделали. Как написала сама Чаудри в недавней статье,

«Необходимым шагом в этом процессе переосмысления является честное и непоколебимое исследование религиозной традиции. Верующие не должны извиняться или стыдиться своей истории, но они, конечно же, не должны защищать и увековечивать те аспекты своей религиозной традиции, которые являются угнетающими и тираническими».

Скажу, что читать книгу оказалось труднее, чем я ожидал, что является замечанием по поводу эмоциональной тяжести содержания, а не стиля написания. Трудно было потратить так много времени на чтение обо всех различных ситуациях, в которых люди считают уместным, чтобы мужчины били женщин, и о том, сколько именно травм мужьям разрешено причинять. (Мощный ответ в блоге «Второй трезвый взгляд», который стоит прочесть полностью, описывает эффект книги как «пронизывающий до костей ужас»). стиха 4:34, чтобы он мог указать на историю ненасильственных толкований, а это, конечно, не то, что я нашел; если вы надеетесь на что-то подобное, считайте себя предупрежденными. Хотя я рад, что Чаудри не пыталась приукрасить эту довольно мрачную историю, я надеялся, что она сможет рассказать больше о результатах своего личного путешествия, чтобы обдумать этот стих, в ответ на борьбу, которую она описывает в ее вводная глава; хотя в заключении она указывает на некоторые пути дальнейшего толкования стиха 4:34, мне было бы интересно увидеть, как она вернется к более прямому обсуждению своего собственного опыта и взглядов на проблему, а также того, к чему привели все эти исследования. вывел ее на более личный уровень.

Учитывая, как трудно было читать эту книгу, я тем более благодарен Чаудри за то, что она провела необходимые исследования для ее написания. Несмотря на то, что это гораздо менее радужная картина, чем я надеялся, это, тем не менее, честный и строгий взгляд на то, как этот стих обсуждался в мусульманских общинах, и может служить мощным инструментом для тех, кто хочет бросить вызов тому, как насилие обсуждались и принимались сегодня в наших сообществах.