Осенний пожар: Почему I'я благодарен Роберту Льюису Стивенсону

Осенний пожар: Почему I'я благодарен Роберту Льюису Стивенсону
Осенний пожар: Почему I'я благодарен Роберту Льюису Стивенсону

Его работы, особенно его сад стихов, передают детские переживания, не искажая и не придавая им сентиментальности

Это началось однажды ночью, когда к нам приехали друзья из другого штата. После ужина моя жена Эйприл неожиданно достала табуретку, поставленную посреди гостиной, и объявила: «Сегодня вечер поэзии».

Дети по очереди вставали на табуретку и читали стихи. Раньше я не знала, что мои дети знают какие-то стихи. Но тут каждый Хуп стоял, выкрикивал название «Воберта Вувиса Стивенсона» и произносил строки из «Детского сада стихов».

Многие воспоминания о моих детях сливаются друг с другом или исчезают вовсе. Роберт Льюис Стивенсон дал мне кое-что, что осталось.

Я до сих пор могу представить Оливию, ныне выпускницу Бенедиктинского колледжа, в возрасте 6 лет. Она держит раскрытый зонт, одета в желтый дождевик и декламирует:

“Дождь идет кругом, Он падает на поле и дерево, Дождь льет здесь на зонты, И на корабли в море.”

Я помню Томаса, здешнего второкурсника, декламирующего, когда ему было 3 года:

«Мир так полон разных вещей, я уверен, что мы все должны быть счастливы как короли».

То, как он это сказал, не просто свидетельствовало о плохой дикции; я вообще не мог разобрать ни одного слова. Я знал их полностью, хотя и исправляющий шепот его старших сестер.

Его самая старшая шептунья, Сесилия, которой сейчас 24 года, декламировала «Время вставать» в возрасте 7 лет, наклоняя голову, чтобы подчеркнуть две последние строчки, и выкрикивая последние два слова:

«Птичка с желтым клювом Вскочила мне на подоконник, Вздернула блестящий глаз и сказала: «Как тебе не стыдно, сонная голова!»

Хорошо, что у меня в голове есть эти образы, но лучше всего то, что у моих детей в голове есть стихи Роберта Льюиса Стивенсона.

Стивенсон показал в своих романах, что у него есть умение делать то, что нравится детям, и способ доставки товара, не опускаясь до формул или условностей.

Остров Сокровищ - это история о мальчике, который связался с пиратами и закопанными сокровищами, но это также необычная проверка верности, от предупреждения Билли Бонса черной точкой до печального финального расставания Джимми Хокинса и Лонга Джона Сильвера.. Похищен! о молодом человеке, который становится сиротой, затем похищен, затем беглецом, затем наследником. Но большую часть времени он тратит на эксцентричные слабости шотландца-преступника.

Garden of Verses делает то же самое - он фиксирует детские переживания, не обсчитывая и не приукрашивая их.

Детская наивность несет в себе определенную глубину, и Стивенсон этим пользуется.

«Моя кровать - это лодка», «Побег перед сном» и «Земля Нод» - все они описывают детскую привычку поэта отправляться в неизведанные земли, когда тьма затмевает реальный мир, позволяя воображению взять верх.. Но зато «Прощай, хутор» и «Сеновал» - о тайне и величии загородной дачной локации. «Земля покрывала» делает их лучше - это эпический вид игрушек на одеялах больничной койки.

Поэзия Стивенсона заставляет читателя понять, что нас ждет невидимый мир, который мы можем мельком увидеть в обычных вещах. Все, от дождя до коров, может иметь мистическое значение.

Ноябрь был любимым месяцем Роберта Льюиса Стивенсона. Это был месяц его дня рождения, месяц гигантских островных пиршеств, которые он устраивал на Самоа перед своей смертью 3 декабря 1894 года, и месяц, когда его родная Шотландия праздновала День Роберта Луи Стивенсона.

Его «Зима», «Летняя постель» и «Осенние огни» полностью пробуждают детские переживания каждого времени года. С помощью нескольких фраз («Нужное слово всегда было на кончике его пера», - сказал его большой поклонник Г. К. Честертон), его стихи дают доступ к воспоминаниям, которых у меня никогда не было, когда я был ребенком в Аризоне.

Теперь они снова соединяют меня с воспоминаниями, которые иначе я мог бы забыть. Его «Моей маме» - прекрасное описание того, что делают его стихи:

И ты, моя мать, читай мои рифмы Из любви к незабытым временам, И ты, может быть, еще раз услышишь Маленькие ножки по полу.