На передовой борьбы со вспышкой лихорадки Эбола

На передовой борьбы со вспышкой лихорадки Эбола
На передовой борьбы со вспышкой лихорадки Эбола

Героические медики заботятся о больных перед лицом опасности

Три тысячи американских военнослужащих, включая инженеров и медицинских работников, направляются в Западную Африку для борьбы со вспышкой лихорадки Эбола в рамках операции, которая может стоить сотни миллионов долларов. Американцы будут обучать местных медработников, строить клиники и распределять расходные материалы.

«Столкнувшись с этой вспышкой, мир смотрит на Соединенные Штаты, и мы готовы взять на себя эту ответственность. Мы готовы взять на себя инициативу в этом», - сказал президент Барак Обама. «Эта эпидемия представляет собой не просто угрозу региональной безопасности, это потенциальная угроза глобальной безопасности, если эти страны рухнут, если их экономики рухнут, а люди запаникуют."

Глава Всемирной организации здравоохранения, доктор Маргарет Чен, описывает эпидемию в пугающих выражениях: «Никто из нас, имеющих опыт сдерживания вспышек, никогда в жизни не видел чрезвычайную ситуацию такого масштаба, с такой степени страданий и с таким размахом каскадных последствий».

Она говорит, что сообщения о том, что 5 500 человек были инфицированы и более 2 500 человек погибли, являются «крайне заниженными оценками».

Перед лицом такой чрезвычайной ситуации некоторые эксперты потеряли надежду. Йонас Шмидт-Чанасит из Института тропической медицины Бернхарда Нохта в Гамбурге сказал Deutsche Welle, что битва уже проиграна в Либерии и Сьерра-Леоне. Он считает, что эпидемия выгорит сама собой, заразив более или менее всех, и 5 миллионов человек - половина населения - умрут. Большинство экспертов отклонили этот прогноз как презренный алармизм. Однако, учитывая масштабы проблемы, победить эту эпидемию с помощью наркотиков невозможно. Их нет. Единственный способ справиться с эпидемией - это самоотверженный, даже героический уход за больными.

Чтобы стоять на передовой, требуется мужество. Коки ван дер Вельде, британский специалист по санитарии из организации «Врачи без границ», родом из Йоркшира, на севере Англии. Прежде чем вернуться домой на прошлой неделе, она рассказала Би-би-си о своих обязанностях в Сьерра-Леоне. Работа не только опасна; это утомительно и часто противно.

В центре люди стонут и кричат - запах крови, поноса и рвоты ужасен - к сожалению, еще очень пронизывает запах трупов.

Я могу только предоставить вашему воображению понять, как пахнет груда тел после недели пребывания в очень жарком и влажном помещении - от этого довольно часто вас тошнит.

Никто не был рядом с ними уже несколько дней. Они должны чувствовать себя очень одинокими и очень напуганными.

Я несу ответственность за инфекционный контроль, а это означает, что моя первая задача - обеспечить безопасность людей, с которыми я работаю, и мою собственную безопасность. Мы должны надеть наши халаты, затем две или три пары перчаток, полностью водонепроницаемый костюм и головной убор, маску, очки и большой фартук поверх.

Здесь невероятно жарко и влажно - когда после этого раздеваешься обратно в скраб, кажется, что кто-то только что вылил на тебя ведро воды.

Я стараюсь обходить больных и помогать, чем могу, и дать им немного воды. Я переодену и помою пациентов и просто попытаюсь установить физический контакт с каждым человеком, потому что никто больше не будет к ним прикасаться, никто не был рядом с ними в течение нескольких дней. Они должны чувствовать себя очень одинокими и очень напуганными.

Я не знаю, сколько утешения я приношу людям, когда я одет в маску и очки и полностью покрыт с головы до ног. Если у нас есть дети в реабилитационном центре, что у нас довольно часто бывает, я постараюсь принести им игрушки и поиграть с ними, если получится…

Когда я работаю в MSF, всегда есть элемент риска - я могу попасть под перекрестный огонь, я всегда могу подцепить неприятную болезнь и есть небольшой шанс быть похищенным. И обычно я оцениваю этот риск примерно как один к 1000. Так что это не так уж и много. Но я должен признать, когда я сел и подумал об этом, я бы сказал, что риск для меня сейчас составляет примерно один к 10 …

Я иду отчасти из-за своей веры в то, что в мире должна быть социальная справедливость, должно быть какое-то равенство. Люди, которым я помогаю, являются частью человеческой расы, частью человечества - в этом отношении все люди для меня одинаковы. Я чувствую, что обязан помочь незнакомцу так же, как и помочь тому, кого знаю.

В последний раз, когда я был в Либерии, я, должно быть, перевез сотни тел, но только три человека выжили за тот месяц, что я был там. Не думаю, что можно увидеть столько тел, не взглянув на смерть по-другому.

Я стараюсь всегда следить за тем, чтобы команда, с которой я работаю, ненадолго остановилась, чтобы попрощаться с человеком, прежде чем мы положим его в мешок для трупов. Мы все еще пытаемся сохранить почтение к мертвым. Несмотря на то, что я не религиозен, я надеюсь, что смогу привнести в этот момент какую-то духовность и немного уважения к горю родственников.

Инфекция - далеко не единственная опасность. Многие местные жители считают, что медицинские работники намеренно распространяют болезнь. Одна команда из восьми преподавателей Эболы, включая трех журналистов, в отдаленной части юго-восточной Гвинеи была убита, а их тела были сброшены в деревенский туалет.

Эбола - ужасное бедствие, но в такие времена герои выходят вперед. Как рассказал The Guardian один итальянский врач, работающий в Сьерра-Леоне с MSF, Грация Калео:

«Видеть, как люди подвергают себя [заражению Эболой], чтобы заботиться о членах семьи, зная о рисках, очень унизительно. Это нечто, когда дети старшего возраста в отделении повышенного риска инстинктивно заботятся о младших, даже если они не являются родственниками. Пребывание в Сьерра-Леоне научило меня понимать человеческий дух».

Майкл Кук - редактор MercatorNet. Перепечатано с разрешения MercatorNet.