«О Христос, наш единственный Спаситель, мы возвращаемся к Тебе в этом году с глазами, опущенными от стыда, и с сердцами, полными надежды»
ВАТИКАН - Папа Франциск выступил с решительным посланием по завершении Виа Крусис в римском Колизее в Страстную пятницу.
В день, когда верующие христиане отмечают распятие и смерть Иисуса Христа, Папа призвал мир стыдиться зверств, которые «стали нормальной частью нашей жизни».
Тем не менее, поскольку Церковь готовится праздновать Воскресение Господне и торжествовать над злом и смертью в Пасхальное воскресенье, он также вознес молитву надежды, зная, что Божья верность «не основана на нашей собственной».
Здесь ниже мы предлагаем нашим читателям английский перевод молитвы Папы Франциска в Страстную пятницу:
Молитва Папы Франциска в Страстную пятницу
О Христос, покинутый и преданный даже своими собственными, и проданный за бесценок.
О Христе, судимый грешниками, преданный руководителями.
О Христе, мучимый во плоти, увенчанный тернием и облеченный в порфиру. О Христос, избитый и избитый, с мучительной болью пригвожденный к Кресту.
О Христос, пронзенный копьем, отверзшим твое сердце.
О Христос, мертвый и погребенный, ты, Бог жизни и существования.
О Христос, наш единственный Спаситель, мы возвращаемся к Тебе в этом году с глазами, опущенными от стыда, и с сердцами, полными надежды:
Позор за все образы разрухи, разрушения и обломков, которые стали нормальной частью нашей жизни;
Позор за пролитую невинную кровь: женщин, детей, мигрантов и тех, кого преследуют из-за цвета кожи, этнической принадлежности и социального положения, или из-за веры в Тебя;
Позор за то, что много раз, подобно Иуде и Петру, мы продавали вас и предавали вас и оставляли вас одних умирать за наши грехи, убегая, как трусы, от наших обязанностей;
Позор за наше молчание перед несправедливостью; за наши руки, которые были ленивы в даянии и жадны в захвате и завоевании; за пронзительные голоса, которыми мы защищаем собственные интересы, и за робкие голоса, которыми мы выступаем в защиту других; за наши ноги, быстро идущие по пути зла и парализованные на пути добра;
Позор за все те времена, когда мы, епископы, священники и посвященные Богу мужчины и женщины, скандализировали и ранили ваше тело, Церковь; за то, что мы забыли нашу первую любовь, наш первоначальный энтузиазм и полную доступность, позволив нашим сердцам и нашему посвящению заржаветь.
Так стыдно, Господи, но томится и сердце наше с доверчивою надеждою, зная, что Ты соделаешь нас не по заслугам нашим, но единственно по изобилию Твоей милости; что наши измены не умаляют необъятности твоей любви; да не забудет нас Твое материнское и отцовское сердце из-за нашего ожесточения;
Твердая надежда, что наши имена написаны в твоем сердце и что мы отражаемся в зрачках твоих глаз;
Надежда, что Твой Крест претворит наши ожесточенные сердца в сердца плотские, способные мечтать, прощать и любить; что превратит эту темную ночь твоего креста в светлую зарю твоего Воскресения;
Надежда, что ваша верность не основана на нашей собственной;
Надежда на то, что ряды мужчин и женщин, верных Твоему Кресту, будут продолжать жить в верности, как закваска, дающая вкус, и как свет, открывающий новые горизонты в теле нашего израненного человечества;
Надежда на то, что ваша Церковь будет стремиться стать гласом, вопиющим в пустыне к человечеству, подготовляющим путь для вашего триумфального возвращения, когда вы придете судить живых и мертвых;
Надежда на то, что добро победит, несмотря на его очевидное поражение!
О, Господи Иисусе, Сыне Божий, невинная жертва нашего выкупа, пред твоим царственным знаменем, перед тайной твоей смерти и славы, перед твоим эшафотом, мы преклоняем колени в позоре и с надеждой, и мы просим, чтобы ты купаешь нас в крови и воде, которые текли из твоего истерзанного сердца; простить наши грехи и нашу вину;
Просим вас помнить о наших братьях, уничтоженных насилием, равнодушием и войной;
Мы просим вас разорвать цепи, которые держат нас в заточении в нашем эгоизме, в нашей умышленной слепоте и в суете наших мирских расчетов.
О Христе, просим Тебя научить нас никогда не стыдиться Креста Твоего, не эксплуатировать его, но чтить и обожать его, ибо им показал Ты нам чудовищность грехов наших, величие Твоего любовь, несправедливость наших суждений и силу Твоего милосердия.
Аминь.
Перевод Дайан Монтанья английского издания Aleteia.