Когда мы переехали в Европу в 1996 году, у некоторых из наших старших коллег, казалось, все еще было впечатление, что миссии означают путешествие на корабле в Африку. Нам сказали, что если бабушка или дедушка, тетя или дядя умрут, никто в доме не будет ожидать, что мы придем на похороны. Нам нужно будет возвращаться в Соединенные Штаты на длительный отпуск каждые 3 или 4 года, чтобы наши дети могли посещать американские школы и повторно акклиматизироваться в американской культуре; иначе они чувствовали бы себя потерянными, когда поступали в колледж, и не понимали бы, о чем говорят другие дети, когда упоминают популярные телешоу или поп-группы.
Но к 1996 году мир уже менялся. Когда моя бабушка умерла в 1998 году, я сел в самолет в Амстердаме, прилетел в Даллас/Форт-Уэрт, провел там два дня, а затем улетел домой. Я не стал менять свои внутренние часы; Я просто вставал очень рано каждое утро и рано ложился спать каждый вечер. В то время как мой брат из Теннесси мог звонить моему отцу в Луизиану по Dime Line за 10 центов в минуту, я мог звонить ему из Нидерландов за полтора цента. Теперь мы все бесплатно общаемся по скайпу.
Если наши девушки хотели посмотреть последние американские сериалы, они просто включали телевизор. Как и их американские кузены, они знали, кто такие Джастин Бибер и Пинк. К счастью, им было все равно.
Однако в этой глобальной деревне появилось несколько новых проблем. Несколько лет назад Кооперативное баптистское братство запустило программу, помогающую связать церкви с миссионерами, чтобы церкви лучше понимали, чем на самом деле занимаются миссионеры, а миссионеры знали, что конкретные церкви молятся за них и их работу..
Эта программа называлась «Усыновление народа», и церкви поощрялись «усыновлять» определенную группу людей. Некоторые сотрудники офиса CBF были встревожены тем, что цыганская команда миссионеров решила не использовать материал «Усыновить людей» и вместо этого попросила церкви «сотрудничать» с командой.
Когда сотрудники расспрашивали нас об этом, мы объяснили, что в то время как «скалы» в горах Таиланда могут не читать молитвенные письма, цыгане читают, и некоторые из них не хотят быть «усыновленными». В прошлом миссионеры могли говорить что угодно о людях, которых они «вызволяли из трясины невежества и нищеты», но в наши дни такой патернализм не очень устраивает наших «Друзей» в Facebook.
Одни из самых больших проблем связаны с новыми волнами добровольцев, которые отправляются в краткосрочные миссионерские поездки. Миссионерские поездки - прекрасный способ познакомить членов церкви с реалиями миссионерской работы, но это знакомство также имеет последствия. Голландцы используют слово «отпускные друзья» для описания детей, которые проводят неделю в одном и том же кемпинге или на курорте, знакомятся друг с другом, а затем в последний день обмениваются адресами и больше никогда не переписываются и не встречаются. У этих детей могло быть не так много общего, за исключением того, что они были в одном и том же месте в одно и то же время и говорили на одном языке.
Иногда волонтеры миссии заводят «друзей по миссионерской поездке» местных христиан; часто молодые пасторы или церковные лидеры, которые имеют некоторое образование и говорят по-английски. В отличие от «друзей по отпуску», эти «друзья по миссионерской поездке» действительно поддерживают связь. Они молятся друг за друга и идут в ногу со своей семьей и служением.
Проблема возникает, когда члены церкви в Америке начинают говорить: «Вы знаете, Борис и Алина такая хорошая пара, они так хорошо говорят по-английски, а зарабатывают всего 300 долларов в месяц. Они могли бы заработать гораздо больше, если бы приехали в Америку».
Это правда; они могли.
Но какой тогда смысл посылать миссионеров для обучения и наставничества церковных лидеров, если американские церкви практикуют духовную утечку мозгов? Из всех проблем евангельской церкви в Америке нехватка подготовленных молодых людей не входит в их число. Даже эмигрантские церкви выпускают лидеров эмигрантских церквей.
Иисус сказал: «Где двое или трое соберутся во имя Мое, там Я с ними». Но где собираются двое или трое, созданные по образу Божию и потому способные к самостоятельному мышлению, там тоже бывают разногласия. Как голландцы говорят о своих убеждениях: «Один голландец - теолог, два голландца - церковь, трое голландцев - раскол». В церкви были разногласия начиная с пятой главы книги Деяний. Но когда миссионерские группы заводят «друзей в миссионерских поездках», локальные разногласия могут стать глобальными разногласиями.
Все высшие учебные заведения должны время от времени добавлять или удалять программы, и пострадавшие студенты не всегда довольны. Но когда Международная баптистская теологическая семинария в Праге объявила, что постепенно отказывается от своих программ бакалавриата, чтобы сосредоточиться на программах магистратуры и докторантуры, как это делают американские семинарии, студенты подняли открытый бунт.
Они начали кампанию по написанию писем с просьбой ко всем волонтерам миссии оказать давление на попечительский совет, чтобы остановить закрытие. Добровольцы, которые также были значительными донорами, были озадачены, узнав, что школа, которую они так горячо поддерживали, переживает масштабное закрытие. В то время как ситуацию можно было разрешить более разумно, и пострадавшим студентам была предложена помощь в переводе в школы уровня бакалавра, большинство волонтеров, вероятно, даже не знали, что когда-либо существовала программа бакалавриата.
Небольшие локальные разногласия могут теперь, с жаждущими новостей христианскими СМИ и Интернетом, стать настолько огромными, что потрясут миссионерскую организацию до самой сути.
Почти в каждой ближневосточной стране есть небольшая, сокращающаяся христианская этническая группа, которая чувствует угрозу не только со стороны воинствующих мусульман, но и со стороны новообращенных христиан-евангелистов. Мало того, что новые христиане хотят поклоняться в более открытом стиле, чем консервативные этнические христиане (войны поклонения), они также хотят более доступного перевода Библии (NIV против KJV). Когда некоторые христиане подумали, что переводчики перешли черту от «доступного» к «небиблейскому», заголовки начали кричать: «Прекратите поддерживать нынешние переводы Библии Уиклифа для мусульман, PCA советует церквям».[1]
Уиклиф ответил, попросив Всемирный евангелический альянс сформировать комитет, чтобы помочь контролировать правила перевода, которые были разработаны после разногласий, и обеспечить внешний процесс «гарантии качества». Некоторые переводчики в разгар спора были глубоко задеты и чувствовали себя неправильно понятыми, а некоторые, которые не имели ничего общего с заголовками (например, переводчики в Южной Америке), были задеты тем, что дело их жизни теперь подвергается сомнению. Недовольство вспыхнуло, и некоторые люди подали в отставку.
Некоторые миссионеры в организациях, где преобладает иерархия, избегают споров, просто не рассказывая своему руководству о том, что происходит на местах. «Мы основали шесть новых церквей, - забыл упомянуть, - и в четырех из них пастырями стали женщины».
Эти конфликты приводят к ситуациям, когда либо:
1) высшим приоритетом стратегии миссии является успокоение сторонников, или
2) руководство держится в неведении с помощью дыма и зеркал, в то время как миссионеры на местах не несут реальной ответственности, или и то, и другое.
Есть ли третий путь?