Мессы на периферии

Мессы на периферии
Мессы на периферии

Все мы знаем Массовика: этот неугомонный тип, который постоянно ноет, что не может больше выпить о. Ванильные проповеди Теда в St. X’s. Он также не может мириться с ужасной подростковой группой «хвалы», разрушающей о. Услуги Джима в St. Y’s. Так что остается о. Боб в St. Z’s, но видел ли ты когда-нибудь более уродливое убежище в своей жизни? Я имею в виду, правда.

Я не хочу быть Тем Парнем, и все же мои недавние массовые скачки в моем районе, похоже, не вызваны какими-либо литургическими придирками. Это действительно влияние Папы Франциска.

Нам нужна церковь, которая идет вперед, как он выразился в Evangelii Gaudium, добавив, что «всех нас просят повиноваться его призыву выйти из нашей собственной зоны комфорта, чтобы достичь всех «периферийных» нуждающихся в свете Евангелия» (абзац 20).

Я начал думать о своей зоне комфорта, которой является мой средний класс, зеленый приход в маленьком городке Индиана, к югу от Чикаго. Потом меня осенило: с культурной точки зрения, периферия приходит в мой приход каждое воскресенье в 13:00, когда на испаноязычную службу приезжает собрание, наверное, из 500 латиноамериканских семей.

Одним буквально периферийным аспектом этой группы является место их мессы: в маленькой часовне в противоположном конце церкви от нашего большого святилища. Помимо лингвистической пропасти между нашими двумя приходами, наши испаноязычные прихожане - примерно 170 (в помещении, рассчитанном на 125 мест) по сравнению с 700 или около того на англоязычных службах - большей частью вне поля зрения и не в уме для остальной части церкви. приход.

Не то чтобы среди этих семей было много недавних иммигрантов. Большинство взрослых работают в пищевой промышленности или в ландшафтном дизайне, некоторые на фабриках и заводах. Большинство работает здесь уже несколько лет, и многие довольно хорошо говорят по-английски.

Я впервые посетил мессу на испанском языке, вооружившись своим испанским словарным запасом из 25 слов, несколько лет назад на празднике Девы Марии Гваделупской. Все казалось другим и в то же время таким же, как и следовало ожидать практически на любой католической мессе в мире. Вместо обычной властной органной музыки нашей службы в 10 утра аккомпанемент давал небольшой оркестр мариачи, гимны были из замечательного двуязычного сборника гимнов Flor Y Canto, а служба закончилась тем, что многие прихожане подошли, чтобы получить розу перед статуей. Богоматери Гваделупской, в подражание подаренным Хуаном Диего розам Пресвятой Богородицы.

С тех пор я с радостью возвращаюсь почти каждое воскресенье на латиноамериканскую службу - своего рода окно, как мне нравится думать, в это чудесное, но полускрытое сообщество в моем родном городе.

Я люблю сидеть среди этих семей на мессе. Старшие дети терпеливо присматривают за младшими по мере необходимости; ни один из подростков не выглядит злым или отчужденным. Я чувствую своего рода культурную застенчивость вокруг меня, когда я получаю лишь краткий зрительный контакт во время Знака Мира.

А также, возможно, своего рода невинность, которую теолог Питер Касарелла назвал «более здоровым воображением бедняков мира».

Образ Пресвятой Богородицы проносится в процессии перед каждой мессой, а затем кладется на стол лицом к прихожанам. В часовне нет коленопреклоненных, но почти все стоят на коленях.

Причастие также культурно отличается от англоязычных служб: скорее оно происходит в упорядоченном рядном выравнивании, оно больше похоже на медленное, беспорядочное смешивание в направлении алтаря. Интересно, что и молодой председательствующий священник, и дьякон на этой службе - англоговорящие, говорящие на довольно приличном испанском языке.

С двуязычным миссалетом я могу довольно хорошо следить за рубриками мессы, включая чтения. Как только начинается проповедь, я смирился с тем, что понимаю только 20% слов священника, хотя этот процент (я думаю) медленно растет.

Напрягаясь, чтобы следовать проповеди, я думаю о том, каково это было бы пересечь границу и внезапно погрузиться в культуру, язык которой по-прежнему в основном непрозрачен для вас, это чувство изоляции всех не носителей языка можно легко почувствовать. Я решаю выпить кофе с Марикруз.

Во многих общинах иммигрантов есть люди, известные как «фиксеры» - грубое название для кого-то столь доброго и искреннего, как Марикруз, которую я немного знаю через ее мужа, родившегося в Германии, Нильса. Мы встречаемся в местном кафе, и я объясняю, что мне интересно узнать больше об латиноамериканском сообществе в нашем приходе.

Марикрус сначала объясняет, что она сама приехала в США из Кератаро, Мексика, в 2004 году и какое-то время посещала приход в Детройте, где из-за нехватки священников проводились только ежемесячные испанские мессы. Сейчас она с семьей вполне обосновалась в нашем городе и называет себя «координатором» приходской испаноязычной общины. В нем есть несколько семей с более высоким доходом, несколько «средних», и большинство из них имеют более низкий доход. Она объясняет, что многие из них из Халиско, Гуанахуато и Пуэблы, каждый со своими традициями и местными обрядами.

В ее пятничной группе розария Марикруз и еще дюжина латиноамериканских женщин общаются и поддерживают друг друга на связи. «Вы сестры, которые у меня были раньше», - говорит она остальным, думая о сообществах, которые они оставили позади. «С этой группой кто-то может легко сказать: я уезжаю из города на эти выходные - пожалуйста, присмотрите за моими детьми».

Она знает, что некоторые англоязычные прихожане настороженно относятся к латиноамериканской группе, боясь поддерживать «нелегалов». Она считает, что, наверное, у большого процента наших испаноязычных прихожан нет документов. «Это всего лишь предположение, - говорит она мне. «Это не то, о чем люди говорят открыто. Иногда вы слышите, как кто-то говорит: «Я не видел свою семью в Мексике уже X лет» или «У меня нет водительских прав».

Вернувшись домой, говорит она мне, жизнь совсем другая. Все братья и сестры в семье знают, что нужно ежегодно посещать могилы своих родителей, домов престарелых нет, и мы навещаем бабушку каждые выходные.

Как редко мы, англо-американцы, понимаем, что латиноамериканское присутствие здесь - это благословение, творчество, дремлющее в этом присутствии, Пресвятая Дева как скрытая культурная сила. Мы, католики, в частности, совершенно забыли видение св. Иоанна Павла II о единой церкви - от Канады до Огненной Земли.

Я спрашиваю Марикруз, предпочитает ли она по-прежнему испанскую мессу английской. Она улыбается, чтобы сказать: «Испанский - мой язык молитвы, это самое главное».