Иосиф: Как ты себя чувствуешь, Мэри?
Мэри: беременна. Очень беременна.
Джозеф: Тебе удобно? У тебя достаточно сена?
Мэри: Да, спасибо. И спасибо за такую тщательную работу по очистке кормушки. Не могу поверить, что первой кроваткой нашего малыша станет кормушка.
Иосиф: Нет, нет: это не кормушка. Это ясли. Помните: не корыто. Ясли.
Мэри: Ты такой смешной. Лучшее название для этого.
Джозеф: Нам повезло, что мы вообще это получили. Не могу поверить, насколько многолюдно в гостинице.
Мэри: Все путешествуют из-за этой дурацкой переписи. Почему мы не можем просто отправить что-то, говорящее, кто мы такие? Почему мы должны лично приходить в Вифлеем, чтобы зарегистрироваться?
Иосиф [пренебрежительно]: Цезарь.
Мария: Я хочу, чтобы это приветствовало Цезаря. [Потирая живот]: О, хорошо. Нашему маленькому парню будет что сказать о том, как все работает.
Джозеф: Очевидно. Знаешь, я до сих пор не могу прийти в себя от того, что ангел сказал мне той ночью.
Мэри: Скажи мне еще раз! Мне нравится эта история.
Джозеф: Ну, я спал, как и в любую другую ночь – ты помнишь ту ночь; Я задержался допоздна, потому что съел ту гнилую курицу.
Мэри: Я помню это. Бедняжка.
Джозеф: Итак, я, наконец, заснул, когда внезапно передо мной предстало видение настоящего ангела. Голосом, как будто заиграла вся музыка в мире, ангел сказал мне: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию домой в жены, потому что зачатое в ней от Святого Духа. Она родит сына, и ты дашь ему имя Иисус, потому что он спасет свой народ от грехов их».
Мэри: Вау.
Джозеф: Я знаю. Примерно так я и ответил.
Мэри: Это невероятно.
Джозеф: Именно поэтому я не стал делиться этим с соседями.
Мэри: Это просто потрясающе.
Иосиф: А потом, конечно, до этого у тебя было все твое чудо.
Мэри: Расскажи мне об этом. Разговор о божественном вмешательстве.
Иосиф: И опять ангел, пришедший к тебе, что сказал? Я люблю это слышать.
Мария: Он сказал не бояться, что я обрела благодать у Бога.«Ты будешь беременна, - сказал ангел, - и родишь сына. И вы должны дать ему имя Иисус. Он будет велик и будет называться Сыном Всевышнего. Даст ему Господь Бог престол Давида, отца его, и будет он царствовать над домом Иакова во веки; его царству никогда не будет конца».
Джозеф: Вау.
Мэри: Я знаю.
Джозеф: Ну, по крайней мере, нам не нужно беспокоиться о выборе имени для мальчика.
Мэри: Верно. «Ларри» отсутствует.
Джозеф: Как и «Джуниор».
Мэри: [смеется] Да, наверное.
Иосиф: Знаешь, мне до сих пор интересно, что мой ангел имел в виду, говоря «он спасет людей от их грехов». Вас это интересует?
Мэри: Как я мог не?
Джозеф: Как вы думаете, о чем это?
Мэри: Понятия не имею. Я думаю… что люди перестанут грешить?
Джозеф: Но ты правда думаешь, что это возможно?
Мария: Ну, мы не можем сейчас сомневаться в ангелах.
Joseph [смеется]: Нет, не будем. Но как, по-вашему, сработает вся эта штука «спасти людей от их грехов»?
Мэри: Может, все просто начнут быть… действительно милыми все время?
Джозеф: Наверное. А может, наш сын сделает так, чтобы люди не хотели грешить?
Мэри: А может, что они не могут?
Джозеф: И как он на всех повлияет? Это много людей.
Мэри: Может, он собирается много путешествовать?
Иосиф: Может быть, не все перестанут грешить. Может быть, это будем только мы. Мой ангел сказал, что спасет своих людей от их грехов. Кто больше из его людей, чем мы? Может быть, он просто остановит нас от греха.
Мэри: Было бы неплохо.
Джозеф: В любом случае, будь для меня переменой. Вы даже не заметите разницы.
Мэри [игриво шлепает его]: Прекрати. Кроме того, это будем не только мы. Помните: «Он будет царствовать над домом Иакова вечно»? Это не только мы.
Джозеф: Это все так невероятно.
Мэри: Это так. Я просто не знаю, чего ожидать. Он родится с крыльями? Он собирается выйти поговорить? В короне? Что?
Джозеф: Что ж, мы знаем, что нам сказали не волноваться. Так что, что бы ни случилось, все будет хорошо.
Мэри: Я знаю, что так и будет. Я чувствую это.
Джозеф: Я люблю тебя, Мэри. Так много.
Мэри: Я тоже тебя люблю. Ты такой хороший, хороший человек.
Джозеф: Как только родится наш малыш, все изменится для нас.
Мэри: В некотором смысле да.
Джозеф: Думаю, у всех они разные.
Мэри: Кажется, да. [Пауза.] Я просто надеюсь, что с ним все в порядке.
Джозеф: Что ты имеешь в виду?
Мэри: Надеюсь, его никто не обидит.
Джозеф: Что это значит? Зачем кому-то хотеть причинить ему боль?
Мэри: Я не знаю. Но вы же знаете, какие бывают люди.
Джозеф: Я знаю, какими обычно бывают люди. Но, если я не упускаю из виду весь смысл, этот наш ребенок все изменит.
Мэри: Молюсь, чтобы ты был прав, Джозеф.
Джозеф: Конечно, я прав. Его будут звать «Сын Всевышнего», помните? С какой стати кому-то захочется причинить ему боль?