Английский язык, на котором говорят в Новой Зеландии (NZ), не сильно отличается от английского, на котором говорят в Великобритании, США, Канаде или других англоязычных странах. Хотя наибольшее влияние на новозеландский английский язык оказывают австралийский акцент и диалект, между ними есть заметные различия, поскольку диалект Новой Зеландии смешан с другими формами английского языка. «Киви» будут понимать вас, если вы говорите на той версии английского языка, которая является для вас родной или которую вы выучили. Если вы хотите говорить по-английски так, как на нем говорят в Новой Зеландии, вам нужно выучить особенности произношения. Есть также множество сленговых терминов, которые вы можете со временем усвоить, которые отличают новозеландский английский от английского языка других регионов.
Шаги
Часть 1 из 3: Изучение новозеландского английского произношения
Шаг 1. Выучите разное произношение некоторых слов
Диалекты Новой Зеландии имеют похожее, но не идентичное произношение американским и британским словам. Изучение общих различий в произношении поможет вам легко общаться и избежать недоразумений.
- Носители английского языка в Новой Зеландии будут произносить слово «data» так, как оно часто произносится в американском английском: «Dah-tah», а не «day-taa», как в британском английском.
- Дебют произносится как «де-буо», почти неузнаваемый по обычному британскому и американскому произношению.
Шаг 2. Слушайте, как произносится носитель гласных
Значительная часть различий в произношении между американским и британским английским, а также новозеландским английским языком заключается в гласной. Чтобы имитировать новозеландский акцент, переместите основание языка глубже в рот и, когда вы говорите «Ухх…», говорите «Ааа…».
- Вытяните гласную «E» в звук «EEE». «Десять минут» должно звучать как «подростковые орехи».
- Краткое «А» произносится как длинное «О». В короткой «А», например, в «круто» или «Окленд», скажите «веселый» или «Оркленд».
- Произносить другую букву «А» звучит как длинная буква «Е». В букве «А», например, в «акцент» или «руки», скажите «эксцентричный» или «хендс». Также важно произносить «чем» как «тогда» (не волнуйтесь, в Новой Зеландии они взаимозаменяемы).
Шаг 3. Сгладьте гласные
Это одна из самых заметных странностей произношения новозеландского английского языка; гласные изменяются, поэтому почти все они звучат одинаково. Например, хотя существует заметная разница между гласными звуками в словах «near» и «square» для носителей британского и американского английского, гласные звуки в новозеландском английском совпадают.
Короткое «I» сглажено и произносится как «U». «Рыба с жареным картофелем» должна звучать как «фуш энд чупс»
Шаг 4. Повышайте словесную интонацию в конце предложения
Новозеландские носители английского языка обычно повышают свой голос в конце повествовательных предложений. Для носителей американского и британского английского это может звучать так, как будто киви задают вопросы, когда они просто делают заявления. Начните использовать этот эффект в умеренных количествах и подражайте речевым образцам новозеландских англоговорящих людей вокруг вас.
Носитель английского языка из Новой Зеландии сказал: «Я был на побережье. Было очень жарко », это скорее будет звучать так:« Я ходил на побережье? Это было очень горячо?"
Часть 2 из 3: Использование новозеландского словаря
Шаг 1. Выучите некоторые специфические новозеландские слова
После того, как вы настроите свое английское произношение в соответствии с новозеландскими интонациями, вам нужно будет расширить (или скорректировать) свой словарный запас, изучив новый сленг. В некоторых случаях новозеландцы, говорящие по-английски, повторно используют общеупотребительные английские слова; вам также нужно будет изучить их. Для начала запомните:
- Av: никто из Новой Зеландии не говорит «авеню», вместо этого все говорят «авеню».
- Молочная ферма: Помимо того, что она связана с производством молока, в Новой Зеландии «молочная ферма» также относится к местному магазину / магазинчику на углу. На вашей местной молочной ферме продается не только молоко! В молочной ферме можно купить хлеб, закуски, газеты и продукты.
- Баха: дом отдыха, часто прибрежный.
- Chilli Bin: круче.
- Джандалы: шлепанцы или стринги.
- Манчестер: постельное белье.
- Леденцы: конфеты или леденцы.
- Шонки - легкая ненормативная лексика. Не так плохо, как «мунтировал».
- Мунтовал: не очень хорошо. Менее пошлый, чем «укорененный».
- Укоренившийся: Укоренившийся - вульгарный термин, используемый вместо F-слова. Например, «Это укоренилось» означает «Данный элемент больше не в рабочем состоянии».
- Топили: очень доволен.
Шаг 2. Не обманывайтесь ложными родственниками
Это слова и фразы в новозеландском английском, которые по звучанию похожи на фразы в британском или американском английском, но на самом деле имеют противоречивые значения. Хотя вы сможете уловить значение языка тела говорящего и контекстных подсказок, некоторые ложные родственные слова сбивают с толку больше, чем другие, и вам придется запомнить многие.
- Довольно приятно: что-то неприятное.
- Иметь кобылу: выставлять себя дураком.
- Sweet As: согласен или хорошо. Не-киви иногда путают эту фразу как комплимент низшим. «As» не означает «Ass» или «Ass», когда используется в обычном разговоре.
- Да-нет: Нет, спасибо. Киви говорят «Да-нет», когда хотят сказать «нет», не обижаясь. Действительно хороший пример, когда киви предлагают другой алкогольный напиток: «Выпей еще пива, братан, еще не поздно». Ответ: «Да, нет». Это означает: «Я хотел бы еще выпить и подумал о том, чтобы согласиться, но на самом деле не стоит».
Шаг 3. Подготовьтесь к сокращенным версиям общеупотребительных слов
Носители английского языка в Новой Зеландии печально известны сокращением слов. Прислушайтесь к этому и не удивляйтесь, если вы услышите знакомые слова, разрезанные пополам, часто с добавлением суффикса «-ies».
Например, вы можете услышать, как кто-то говорит, что посетит своих «родственников» (родственников) после того, как съест «брекки» (завтрак)
Часть 3 из 3: начальное понимание маори
Шаг 1. Узнай корни языка маори
Маори - язык коренных жителей Новой Зеландии. Хотя язык маори был запрещен в течение многих лет после колонизации Новой Зеландии, сегодня на нем говорят обычно в некоторых общинах. Фактически, в англоязычную речь сейчас обычно интегрировано до 1 000 терминов из лексики маори.
Шаг 2. Выучите несколько ключевых слов маори
Поскольку маори широко используется в повседневной жизни, рекомендуется выучить хотя бы несколько ключевых слов. Кроме того, многие маори географические названия и названия городов используются носителями новозеландского английского языка. Например:
- «Киа Ора» - распространенное приветствие маори, и вы, вероятно, услышите его на новозеландском английском.
- «Ванау» означает «семья». Обратите внимание, что «Wh» в whanau произносится как «f», как и все слова маори, начинающиеся с «wh».
Шаг 3. Выучите гласные маори и их произношение
Если вы встретите незнакомые слова маори - и особенно названия мест, - вам нужно будет уметь произносить их самостоятельно. Поскольку гласные - самая сложная часть слов маори, и вам просто нужно запомнить их произношение. У маори большинство согласных произносится так же, как и в английском.
- А, «ааа»
- E, «а»
- Я, "эээ"
- О, «ой»
- U, "фу"
- «Ng», за которым следует гласная, обычно произносится как твердый звук «N».
Видео - с помощью этой службы некоторая информация может быть передана YouTube
подсказки
- Американские, австралийские и британские фильмы и телешоу популярны в Новой Зеландии. Следовательно, многие киви знакомы с этими акцентами и нюансами этих версий английского языка.
- В разных частях страны есть вариации на новозеландском английском. Например, кто-то из Окленда (на севере) будет по-другому говорить с кем-то из Данидина (на юге).