Есть ли в «Волшебнике страны Оз» скрытая политическая аллегория?

Есть ли в «Волшебнике страны Оз» скрытая политическая аллегория?
Есть ли в «Волшебнике страны Оз» скрытая политическая аллегория?

Классический детский роман Фрэнка Баума «Чудесный волшебник из страны Оз» был опубликован в 1900 году. Он написал тринадцать дополнительных книг из страны Оз, а в 1939 году была выпущена экранизация с участием Джуди Гарланд. Бродвейский «Волшебник» открылся в 1975 году на семьдесят пятом годовщина оригинальной книги.

ДигеОз
ДигеОз

Я недавно изучал аллегорические интерпретации этой мифологии в книге Ранджита Дайя «Волшебник историка страны Оз: чтение классики Л. Фрэнка Баума как политическая и денежная аллегория». Аллегорическая интерпретация не прорывалась в массовое сознание до 1964 года, когда школьный учитель истории по имени Генри Литтлфилд опубликовал статью под названием «Волшебник страны Оз: притча о популизме», в которой читателям предлагалось заглянуть под поверхностную историю, чтобы увидеть символическая аллегория об У. С. экономика и политика в 1890-х годах, когда Баум писал свою книгу(1).

Насколько могут судить ученые, «Баум не оставил после себя никаких конкретных доказательств того, что он написал книгу как политическую аллегорию, и… практически никто не читал ее как таковую до более чем шестидесяти лет спустя (x). Баум умер в 1919 году в возрасте 62 лет, более чем на четыре десятилетия раньше, чем кто-либо мог напрямую спросить его о возможном денежном символизме в его произведениях. Конечно, даже если авторы еще живы, иногда они искажают свои намерения критикам по разным причинам (42). Более того, иногда писатели бессознательно и без намерения включают символы и архетипы в свои произведения.

Сторонники аллегорической интерпретации рассматривают «Волшебника страны Оз» как о тяжелом положении западных фермеров в конце девятнадцатого века, которые были экономически опустошены дефляцией (падением цен) в десятилетия после Гражданской войны. В 1896 году Уильям Дженнингс Брайан был кандидатом в президенты как от демократов, так и от Народной (популистской) партии. На Национальном съезде Демократической партии 1896 года он произнес свою знаменитую речь «Золотой крест» против золотого стандарта, в которой провозгласил: «Вы не должны распинать человечество на золотом кресте». Вместо этого от имени западных фермеров он призвал к «бесплатному серебру» - «чтобы правительство чеканило серебряные слитки в монеты по требованию, чтобы увеличить денежную массу и положить конец дефляции» (2).

Согласно популистской аллегории, Дороти из Канзаса олицетворяет собой лучшие черты фермеров с американского Запада: «честная, добросердечная, отважная». Таким образом, не случайно ферма Дороти приземляется именно на Злой Ведьме Востока, которая считается представителем коррумпированных «восточных финансовых и промышленных интересов», особенно Уолл-Стрит (49)..

И хотя Джуди Гарланд носила «рубиновые тапочки» в первой крупной версии фильма, как в оригинальном романе, так и в «Волшебнике» Дороти носила серебряные тапочки. И к чему призывала речь Уильяма Дженнингса Брайана «Золотой крест»? «Бесплатное серебро!» С точки зрения популистов, именно финансовые элиты Востока отказались включить серебро в денежный стандарт. Итак, у нас есть девушка с фермы из Канзаса, убивающая Злую Ведьму Востока (эта финансовая элита) и несущая свои серебряные тапочки по дороге из желтого (золотого!) кирпича в столицу (Оз / Вашингтон, округ Колумбия), где они могли ходатайство о постоянном изменении (53). Более того, название Oz рассматривалось как явный символ сокращения унции (oz.), «единицы измерения золота и серебра» (57).

Путешествие Дороти в серебряных ботинках продолжается по дороге из золотого желтого кирпича, и она начинает приобретать попутчиков. Сначала она встречает Страшилу, которому сказали, что у него «нет мозгов» в соломенной голове (56). Аллегорически он буквально «соломенный человек», стереотип предполагаемого тупого сельского фермера (56). Однако мы видим, что Страшила весьма проницателен и способен (56).

Затем Дороти встречает Железного Дровосека, символизирующего рабочих лесной промышленности, с которыми все чаще обращаются не как с людьми, а как с роботами. Ржавчина Железного Дровосека символизирует длительную безработицу (60-63).

Продолжая идти по дороге из желтого кирпича, Дороти вскоре встречает своего третьего и последнего компаньона в путешествии - льва. Поскольку лев рифмуется с Брайаном, лев считается символом Уильяма Дженнингса Брайана. В пьесе он изображает себя подлым, но вскоре оказывается трусливым.

Все детали аллегорической интерпретации гораздо глубже, чем я могу адекватно рассмотреть в одном посте. А пока я подойду к своему заключению, перейдя к концу истории. В конце концов, вместе с Дороти и ее друзьями мы обнаруживаем, что на протяжении всего своего путешествия они много раз демонстрировали, что уже обладают качествами, которые ищут от Волшебника: мужеством, интеллектом и сердцем. им не нужно внешнее подтверждение какого-то мнимого мошенника или волшебника. Им просто нужно заглянуть внутрь себя и довериться своей силе и талантам. Возможно, это тоже аллегория сопротивления и стойкости в наше время.

Преподобный доктор Карл Грегг является сертифицированным духовным руководителем, D. Min. выпускник теологической семинарии Сан-Франциско и священник Унитарной универсалистской конгрегации Фредерика, штат Мэриленд. Подпишитесь на него в Facebook (facebook.com/carlgregg) и Twitter (@carlgregg).