Вчера по пути в церковь я получил известие о том, что 50 человек предположительно погибли или получили различные ранения в результате стрельбы в ночном клубе в Орландо, штат Флорида. На данный момент нам известно, что 49 человек были убиты и по меньшей мере 53 получили ранения в результате того, что, по словам официальных лиц, является самой страшной массовой стрельбой в истории США и самым смертоносным нападением на территории США со времен теракта 11 сентября 2001 года.
Я онемела, когда пришла в церковь. Потеря людей и насилие над любым человеком - это то, о чем можно оплакивать, но добавленные подробности поставили меня на колени. Стрельба произошла в ЛГБТК-учреждении во время ночного латиноамериканского мероприятия в месяц прайда. В голову закрался страх: сколько еще ЛГБТ-людей будут убиты в этом месяце?
Один из молодых друзей, с которыми я работал, появился в церкви, и мы обнялись. Я был так рад его видеть. Позже он прислал мне записку, в которой говорилось: «Я просто должен был увидеть тебя и быть в церкви этим утром. Я был в клубе прошлой ночью, Яди… это мог быть я. В течение дня я продолжал получать сообщения от молодых людей, которые доходили до Харлингена, штат Техас, с просьбами о молитвах и словах утешения.

Вчера вечером я и моя община посетили поминальную службу в Ресурсном центре в Далласе, организации обслуживания ЛГБТК, посвященной людям в нашем сообществе, живущим с ВИЧ/СПИДом. Когда я огляделся, я увидел, что молодые люди, с которыми я работал в сообществе, отказываются от меня, а затем я начал получать личные сообщения. Сообщения начинались с непринужденной беседы и переходили к разговору об этой трагедии. Я провел день в цифровом служении, говоря о единстве, сострадании, целостности, солидарности и, прежде всего, о том, чтобы не позволить страху загнать нас обратно в шкаф.
Весь день был как в тумане, и я не думаю, что выключал свой переключатель министра до сегодняшнего дня. Когда я села и прочитала имена и возраст тех, кто ушел из жизни, я наконец заплакала. Я плакал, потому что понял, что все те сообщения, которые я получал в поисках утешения и слов поддержки, были от молодых людей, которые были напуганы ненавистью.
«Почему они нас ненавидят?»
«Почему люди хотят нас убить?»
«Почему они не могут просто оставить нас в покое?»
Я хотел сказать своим юным друзьям, что это вопросы, которые мы, взрослые, до сих пор пытаемся понять t00.
В Филиппийцам 4:7 говорится: «И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе». Сегодня у меня нет слов, но простая молитва за всех, кого я называю своим народом: Да поможет нам Бог в этой трагедии и укрепит наше единство. Этот стих правильный - я не понимаю, но мне очень нужен Божий мир.
В разгар этой трагедии, как член латиноамериканского сообщества, ЛГБТ-сообщества и прогрессивного христианского сообщества, я прошу нас обнять наших студентов и утешить их. Как в светской, так и в религиозной среде я призываю вас создать безопасное пространство для диалога, потому что нашим юным друзьям нужно это пространство, чтобы оплакивать и выражать возмущение. Конечно, некоторые могут не выражать свою печаль или страх. Некоторые, возможно, даже не вышли к вам или кому-либо еще. Пожалуйста, имейте в виду, что этот инцидент может еще больше загнать их в тень. Поскольку эти трагедии демонстрируют злую и темную сторону многих, наши ученики отчаянно нуждаются в нас, чтобы внести баланс в их жизнь.
Как и мои юные друзья, я отчаянно нуждаюсь в том, чтобы Бог охранил мой разум и помог нам осветить путь посреди этой тьмы.
Да пребудет с нами Бог, с нашими друзьями и семьей в Орландо, ибо мы все едины.
Аминь.