Создание вертепа похоже на выполнение миссии, говорит художник
«Сразу после смерти моего отца мой приходской священник предложил мне построить вертеп для прихода, и я предложил: «Почему бы нам не создать что-то, что передаёт нашу крестьянскую жизнь через тайну Рождества?» Это был первый вертеп, который я создал в Грассано в 1976 году».
Спустя 35 лет вертепы Франческо (Франко) Артезе путешествовали по миру. В 2012 году он спроектировал ясли на площади Святого Петра, а в этом году вернулся в Нью-Йорк (через 32 года после начала) в Санкт-Петербург. Собор Святого Патрика, где до 6 января выставлена сцена с его яслями.
Дизайн декорации вдохновлен пейзажем Сасси-ди-Матера, древними пещерными жилищами в итальянском городе Матера в южном регионе Базиликата. Статуэтки (около 70 штук, вылепленные из глины и высотой 11 дюймов) были разработаны и спроектированы Artese на основе фотографических и графических изображений сельского мира Луки 1930-х годов.
«В своей работе я стараюсь передать эмоции и передать те ценности, которые типичны для сельской местности наших регионов, но которые сегодня так редки: такие как смирение, простота, соседство и семья».
Среда - это среда древней луканской сельской цивилизации, «цивилизация рук», основанная на полевых работах и древних ремеслах, отмеченная усердным трудолюбием и бережливостью, человечеством, насквозь пронизанным духом жертвенности и чувством священного и религиозного.
Рождество в Нью-Йорке сделано полностью из полистирола и покрыто слоем гипсовой смолы, чтобы придать ему эффект туфа. Он обставлен элементами из металла, дерева и терракоты. Он простирается примерно на 20 квадратных метров и достигает высоты около 3,5 метров.
Это настроено на эффект, но «по сути, это остается, на мой взгляд,« сценой », которая представляет тайну Рождества Иисуса». Он передает «универсальное значение мира и спокойствия, а также утверждение таких ценностей, как семья, солидарность и близость народов, за пределами вероисповедания и веры тех, кто приближается к колыбели».
Фон сцены Рождества - «Склеп первородного греха». Самое древнее и самое богатое свидетельство южно-итальянского пещерного искусства, оно было названо «Сикстинской капеллой» пещерной настенной росписи.
Артезе воспроизвел несколько фресок на тему Творения и Первородного Греха в Крипте, а также три апсиды с изображением триптиха апостолов, архангелов и царственного образа Пресвятой Богородицы.
Сцена в яслях также представляет собой серию картин, изображающих различные моменты повседневной жизни, которые основаны на изображениях, взятых из обрядов и традиций сельской культуры: изображение «Маджио Акчеттуры» с командой мужчины и волы, волочащие ствол большого индюшачьего дуба.
В нем также есть процессия, образ народного поклонения Деве Марии, Черная Мадонна Святой горы Виджано, королева Базиликаты, чью статую несут на плечах сельские мужчины с горы на вершину. стране и обратно в сентябре и мае. За ними следуют женщины, несущие на головах композиции из свечей, как приношения по обету.
Семья иммигрантов - дань уважения не только итальянцам, но и всем тем, кто пересек океан в поисках работы. Это также свидетельствует о драме, с которой сегодня сталкиваются многие семьи.
Среди статуэток Артезе всегда есть одна: маленькая старушка. «Она представляет мою мать, потеря которой была для меня очень болезненной. В самые деликатные моменты работы я всегда чувствую ее рядом со мной, поддерживающую меня».
Сцена в яслях Артеза - это не представление первоначального момента христианского события, а извержение обетования спасения здесь и сейчас. Инсценировка Рождества обновляет тайну воплощения во времени и истории. Это воспоминание о прошлом, но также и возможность для настоящего. Это одновременно религиозный и человеческий символ сострадания, нежности, солидарности, обмена и мира.
“Создание сцены в яслях для меня не просто произведение искусства. Я человек веры, и по-своему я стремлюсь оживить ту ночь в Вифлееме, следуя посланию св. Франциска, стремясь пробудить те сердца, которые заснули, и привести их к вертепу. в собственном доме. Создание вертепов чем-то похоже на выполнение миссии».
Перевод с итальянского Дайан Монтанья английского издания Алетейи.