Пять лучших скандинавских литературных произведений для детей

Пять лучших скандинавских литературных произведений для детей
Пять лучших скандинавских литературных произведений для детей
Anonim

Скандинавская детская литература была синонимом качественных, острых детских книг для венгерских читателей и родителей, по крайней мере, со шведской книги стихов Ami a szieleded süty. После большого взрыва скандинавской литературы, особенно криминальной фантастики, примерно в 2010 году, эта линия немного сгладилась, но популярность классических и современных авторов и иллюстраторов по-прежнему значительна.

Хотя все думают об Астрид Линдгрен и Пеппи Длинныйчулок, возможно, о Несбо и докторе Прокторе, когда дело доходит до скандинавов, они не единственные, кого можно читать на венгерском языке. Из скандинавского демпинга, который также доступен на венгерском языке, следует весьма субъективная подборка, в центре внимания которой детские книжные серии. Вы можете дополнить, продолжить, поспорить с этим!

Запретные решения Перниллы Сталфельт

B321487
B321487

Скоро исполнится десять лет с тех пор, как первая книга Перниллы Сталфельт была издана на венгерском языке, благодаря смелости издательства Vivandra, это была Kakikönyv. Однако, несмотря на то, что прошло уже несколько лет, фекалии как тема детской литературы по-прежнему вызывают обиду. В 2013 году, когда издательство Pagony приняло к печати классическую книгу немецкого авторского дуэта Вернера Хольцварта и Вольфа Эрльбруха «Повесть о кроте, который хотел знать, кто сделал это с его головой», реакция была примерно такой же, как и в 2006 году с Poop. Книга.

Здесь можно найти интересное объяснение, например, о причине консерватизма венгерского рынка. Однако, ханжествуем мы или отвергаем мультикультурализм, обе книги блестящие, но пока давайте придерживаться скандинавской версии! Шведский музейный педагог, писатель и иллюстратор затрагивает темы, которые, пусть и не табуированные, но трудные для разговора и часто парализующие общение между детьми и взрослыми. Таковы любовь (книга о любви), уход из жизни (книга о смерти), жестокое обращение (книга «Не причиняй боль») и дерьмо (книга Каки).

Книги, напоминающие комиксы, но иронически принимающие на себя серьезность авторов энциклопедий, сознательно провоцируют и ставят вас в неловкое положение. Их цель очевидна: они хотят добиться того, чтобы вместо того, чтобы заметать это под ковер, мы, наконец, занимаемся теми вещами, которые являются постоянными спутниками нашей повседневной жизни, но при этом не говорим о них - часто действительно просто из-за неверно истолковал хорошие манеры и салонные навыки. Всем знакома ситуация, когда мы с трудом можем сказать врачу, что с нами не так, потому что трудно подобрать точные слова, которыми можно описать собственное физическое и психическое функционирование. Книги Перниллы Сталфельт борются за то, чтобы разрушить барьеры, чтобы сохранить естественную детскую любознательность, смелость и естественность, с которой они реагируют на свои чувства и функции тела.

Vivandra Kft., 2006-2007

1890-1990 HUFот 5 лет

Рассказы Туве Янссон о Муми-троллях

B869232
B869232

Фантастический сериал Туве Янссон «Муми-тролли» прошел с нами интересный курс. В 1990-х эпизоды на венгерском телевидении и комиксы, опубликованные в журналах Kandi, создали культ, и многие из сегодняшних 20-30-х с ностальгией вспоминают Муми-долину. Однако успех книг, которые, наконец, были изданы на венгерском языке за последние две тысячи лет, не дотягивает до карикатурной версии.

Однако странная дрожь, питаемая страхом и домашним уютом одновременно, типичный северный юмор в книгах действительно действует. Сказки Туве Янссон, писавшей по-шведски и жившей в Финляндии, философичны, а их атмосфера схожа с вошедшими в моду сегодня скандинавскими криминальными романами: есть что-то депрессивное и меланхоличное в тишине и мраке волшебного северные пейзажи, но если в криминальных романах от этого убегают к изменяющим сознание наркотикам и криминалу, то здесь безмятежная жизнь наивных и добрых существ станет ответом на скандинавскую депрессию.

Одиночество - повторяющийся мотив в книгах Янссон. Двойственность тревоги и веселых будней символизируют не только сами муми-тролли, которые хоть и тролли, но не страшные, а даже прямо-таки человечные и дружелюбные, но и заповедная Муми-долина, которую окружают скалистые горы Маганос. Горы и бурное море. В последние годы все больше и больше книг о муми-троллях издается на венгерском языке, но, к сожалению, в нескольких, существенно различающихся переводах, поэтому мы можем встретить муми-троллей и их соседей под разными именами.

Книги были опубликованы издательством Napkút és Móra, но в 2015 году Черкабелла также присоединилась к серии с кулинарной книгой Múmin.

Стиан Хоул: Garmann Books

B1406360
B1406360

Хотя иллюстрации в современных венгерских детских книгах становятся все более смелыми, у скандинавов еще есть чему поучиться. Хорошим примером этого является норвежская серия Garmann, завоевавшая самые престижные международные награды и на отечественный вкус может показаться чуть ли не причудливой. Хотя ее автор, Стиан Хоул, просто честен и считает, что в мире сказок есть место и таким табуированным вещам, как атрофия, связанная со старостью, или неприятности, связанные с детством.

Иллюстрации, выполненные в технике коллажа, не идеализируют: Гарманн выглядит как обычный шестилетний ребенок, перемазанный, истощенный, с синяками на теле. В первом томе «Лето Гарманна» проводится параллель между жизнями мальчика, собирающегося пойти в школу, и трех старушек. Тетки сморщены, согнуты, зубы плавают в стекле. Их общее переживание - тревога - Гарманн боится школы, взрослые боятся уйти из жизни.

Пожилой почтальон, который живет по соседству на улице Гарманн, рассказывает, какая у него волшебная жизнь, несмотря на то, что он страшный эксцентрик с насморком. В третьем томе, изданном в этом году, секрет Гарманна раскрывается простой, но глубокий детский дух. Юмор Стиана Хоула иногда очень смешной, а иногда и душераздирающий.

Издательство «Scolar», 2012-2015

2450 HUFот 6 лет

Айно Хавукайнен – Сами Тойвонен: Серия Тату и Пату

B1296897
B1296897

В финских книгах «Тату» и «Пату» суперзабавный текст доставляет удовольствие не меньше, чем подробные иллюстрации. По этой причине это полубраузерные сборники рассказов, вы можете надолго увлечься картинками, которые часто сопровождаются какой-то головоломкой. Сериал рассказывает о потрясающих мир идеях двух безумных ученых, которые не хотят получить власть своей гениальностью, а хотят облегчить ситуации, влияющие на все человечество, например, не спать по ночам, ходить в детский сад или утомляться., изнурительная работа.

Как и следовало ожидать от скандинавов, иллюстрации здесь тоже смелые, и нет ничего отвратительного, что было бы недостаточно забавным или интересным. Изобретения Тату и Пату включают устройство для создания луж и средство от мумии, но они также исследуют состав идеального спящего животного и «собирают правильный комплект снаряжения для сна».

Миссия двух сумасшедших гениев - оживить обычную повседневную рутину (или показать ее скрытые красоты). Все это они делают очень осознанно и с важностью: с метками, пометками, направляющими, схемами, стрелками.

Серия Тату и Пату

Cerkabella Könyvkiadó, 2007-2014

1980-2500 HUFот 3 лет

Свен Нордквист: книги Петсона и Финдуша

2000006617720
2000006617720

Шведская детская литература может похвастаться несколькими известными писателями и иллюстраторами, одним из самых известных из них является Свен Нордквист, создатель Pettson и Findusz. Эксцентричный Петсон проводит свои старые дни в одиночестве, пока однажды он не берет кота Финдуша, который, как это обычно делают кошки, мгновенно создает хаос, и этот переворот становится постоянным спутником в жизни Петсона.

На полностью красной шведской ферме, среди других питомцев, Финдуш выделяется не только тем, что он единственный, кто носит штаны, но и тем, что он может говорить. Это их общий секрет с Петсоном, перед посторонними сардонический и еврейский кот замолкает, волшебный и особый мир их двоих остается таким образом скрытым и безопасным. Сюда допускаются только их читатели, и соучастие, которое связывает персонажей и детей, читающих рассказ, быстро поднимает рассказы Нордквиста в список фаворитов.

Непременный инструмент скандинавской детской литературы – иронический юмор, и в книгах Нордквиста в этом нет недостатка, ведь с этой точки зрения образы даже сильнее языка сказок. Можно долго ковыряться в подробных иллюстрациях, напоминающих браузеры, в поисках очевидных и мелких приколов.

Более двадцати томов Нордквиста уже издано на венгерском языке, включая не только сказки, но и раскраски, увлекательные и развивающие буклеты, связанные с мирами Петсона и Финдуша.

Издательство General Press, 2001-2014

2200-2800 HUFот 3 лет