Вы могли заметить, что название «Яркая Утренняя Звезда» используется для обозначения Люцифера [Ис. 14] и Иисусу [Отк. 2; 22:1-15, 2 Пет. 1:19] в Библии. Итак, что это?
Во-первых, давайте рассмотрим отрывок из Исаии, так как это, хронологически, первое упоминание о «Яркой Утренней Звезде» в Библии. В этом отрывке этот термин применяется к Люциферу.
Например:
Термин «Люцифер» - это латинское слово, означающее «несущий свет» или «утренняя звезда», и переводчики, похоже, перепутали эту терминологию с чьим-то именем. Остальное уже история.
Итак, если «хейлел» не чье-то имя, что оно на самом деле означает? Что ж, согласно еврейскому лексикону, этот термин лучше всего переводить как «яркий», а не как «Люцифер».
Во-вторых - и это очень важно, если вы спросите меня - даже если мы верим, что имя/термин «Люцифер» действительно уместны в этом отрывке, мы должны отметить, что эта часть главы обращается к Царю Вавилон и стихи после них относятся к народу Ассирии, а затем к народу Филистимскому. Итак, в контексте эта глава вовсе не о Сатане или Люцифере. Это серия предупреждений для Вавилона, Ассирии и Филистии соответственно.
Кроме того, мы должны отметить, что не «Люцифер» назван «Царем Вавилона» [как если бы «Царь Вавилона» был своего рода метафорой Сатаны], а «Царь из Вавилона», к которому обращаются и [возможно] называют «Люцифером» [по крайней мере, в переводе KJV].
Это важно: Люцифера не называют царем Вавилона. Царя Вавилона сравнивают с Люцифером [по крайней мере, в KJV]. Итак, мы говорим здесь не о Сатане/Люцифере. Мы читаем предупреждение от Бога царю Вавилона. Точка.
Теперь мы, вероятно, должны также упомянуть, что термин «Люцифер» появляется только один раз во всей Библии. Кстати, это только в переводе KJV. Итак, «Люцифер» - это не библейское имя Сатаны. Это латинский термин, означающий «утренняя звезда».
Надеюсь, мы поняли это.
Итог: греческое слово «фосфорос», используемое в этих отрывках, означает «Утренняя звезда» - буквально планета Венера, видимая перед рассветом, - отождествляется с Иисусом.
В Новом Завете любая ассоциация с «Утренней Звездой» всегда хороша, и единственный человек, который когда-либо отождествлялся с Яркой Утренней Звездой, - это Христос. Точка.
Итак, в заключение, Библия никогда не отождествляет «Утреннюю звезду» с сатаной. Люцифер не является отсылкой к сатане. Это латинский термин, означающий «утренняя звезда». Отрывок из Исаии является предупреждением человеку, который в то время был царем Вавилона. Его звали не «Люцифер». Отрывок поэтически описывает этого царя-человека как человека, который верил, что может вознестись на небеса, но вскоре будет унижен и унижен.
Иисус, согласно Новому Завету, является «Яркой Утренней Звездой», Который взойдет, засияет и озарит наши сердца истиной.
Сатана не Люцифер. Люцифер не Яркая Утренняя Звезда. Иисус есть.
Дело закрыто.