Что такое Библия

Что такое Библия
Что такое Библия
Anonim

Письменные документы, из которых состоит наша Библия, - это моментальные снимки развивающейся, развивающейся, динамичной веры, застывшей во времени.

Вера, проявленная в этих письменных источниках, процветала в устной культуре, которая не зависела от письменных материалов. Письменные принадлежности были дорогими, и мало кто умел читать и писать. Таким образом, предметы веры - рассказы, стихи, мудрые изречения и т. д. - передавались устно. Эта устная традиция была гибкой, текучей и легко адаптируемой к различным ситуациям и историческим контекстам.

Этот процесс означал, что вера постоянно находилась в движении – менялась, росла, разветвлялась в новые формы и всегда находила свежие выражения в различных обстоятельствах.

Рассмотрим один пример: по-разному интерпретируется и используется с другими высказываниями Иисуса в Евангелиях слова Иисуса: «Первые будут последними, и последние первыми».

У Марка это происходит в контексте, где Иисус уверяет Петра, что те, кто многое оставил, чтобы быть Его последователями, много приобретут,

Пётр начал говорить ему: вот, мы оставили всё и пошли за тобой. Иисус сказал: «Истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или поля, ради Меня и ради благой вести, и не получил бы ныне во сто крат век сей – дома, братья и сестры, матери и дети, и поля с гонениями – а в веке грядущем жизнь вечная. Но многие первые будут последними, и последние первыми» (Марка 10:28-31).

В параллельном отрывке в Евангелии от Матфея 19:27-30 Матфей вносит существенные изменения (редакции) в версию Марка. В Евангелии от Матфея Иисус начинает с ответа:

Истинно говорю вам, при обновлении всего, когда Сын Человеческий сядет на престоле славы Своей, вы, последовавшие за Мною, сядете и на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых. Мф.19:28).

В Евангелии от Марка такого обещания нет. Отражает ли утверждение Матфея действительное историческое обещание, данное Иисусом из Назарета, которое Марк намеренно опускает или о котором он не знал? Было ли это частью устной традиции Матфея или же Матфей создал это изречение, чтобы служить своим богословским целям?

Матфей также опускает упоминание Марком о «гонениях». Евангелие от Марка, вероятно, было написано во время разрушения Иерусалима римлянами около 70 г. н. э. Несомненно, еврейские последователи Иисуса, описанные Марком, столкнулись с сильным сопротивлением и страданиями. Ко времени написания Евангелия от Матфея (с 80 по 90 г. н. э.) интенсивность прежней волны римских преследований должна была снизиться.

В Евангелии от Матфея 20:16 это высказывание снова появляется в притче о землевладельце (Мф.20:1-16). Помещик нанимал поденщиков через различные промежутки времени в течение дня. В конце дня, начиная с последних нанятых рабочих, помещик выплачивал каждому из рабочих одинаковую заработную плату. Это означало, что первым нанятым рабочим, вынесшим дневную жару, платили последними и платили ту же заработную плату, что и тем, кто работал только один час. Они «роптали на помещика». Не так ли?

Хозяин говорит одному из них:

Друг, я не делаю тебе ничего плохого; разве вы не согласились со мной на обычный дневной заработок? Возьми то, что принадлежит тебе, и иди; Я хочу дать этому последнему то же, что и вам. Разве мне не позволено делать то, что я выбираю, с тем, что принадлежит мне? Или ты завидуешь, потому что я щедр? (Мф. 20:13-15)

Затем, в 20:16 текст говорит: «Так будут последние первыми, и первые будут последними». Подразумевается ли это Матфеем как завершение притчи Иисуса, или Матфей включил это высказывание здесь как собственное толкование притчи?

Это изречение также появляется в Евангелии от Луки (написанном примерно во времена Матфея или, возможно, даже позже – с 90 по 100 г. н.э.) в контексте суда. Евангелие от Луки противостоит национальной и религиозной исключительности (см. Луки 4:16-30). В Луки 13:22-30 Иисус бросает вызов тем, кто думает, что их будущее в безопасности, потому что они принадлежат к правильной группе. Иисус говорит им:

Там будет плач и скрежет зубов, когда вы увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон. Тогда придут люди с востока и запада, с севера и юга, и будут есть в Царствии Божием. Действительно, некоторые из последних будут первыми, а некоторые из первых будут последними (Луки 13:28-30).

Обратите внимание, что здесь слово Марка и Матфея «многие» заменено Лукой на «некоторые» – «некоторые последние, которые будут первыми, и некоторые первые, которые будут последними». Почему изменение? Мы также можем спросить, какая часть отрывка из Луки 13:22-30 на самом деле восходит к Иисусу, а какая часть была творчески добавлена Лукой?

Наконец, форма этого высказывания также появляется в Евангелии от Фомы в Логионе 4:2: «Ибо многие из первых будут последними и составят одну». Акцент на единстве между Богом и человечеством и внутри человечества был характерен для христианства, процветавшего в Сирии во второй половине первого века, что представляет собой Евангелие от Фомы (см. Логион 22, 23, 48 и 106).

Так что же демонстрирует этот пример из Евангелий? А именно, что высказывания, учения и истории, приписываемые Иисусу, а также истории об Иисусе, постоянно менялись, а не были постоянными.

Так работает устная традиция. Первые ученики были гораздо более изобретательны, чем многие современные христиане, - изменяли, изменяли, адаптировали и присваивали традиции Иисуса всегда свежими и новыми способами.

Стивен Дж. Паттерсон, исследователь христианского происхождения, описывает этот процесс следующим образом:

Устная культура была более хрупкой [чем культуры, пронизанные письменными текстами]. Тексты терпят; произнесенное слово - нет. Устная традиция выживала благодаря постоянному повторению и использованию. Это должно было быть полезно. Если что-то не приносило пользы, оно не повторялось, а если не повторялось, то очень скоро исчезало…. Опытным мудрецом был тот, кто мог сделать вещи полезными в новых и постоянно меняющихся условиях. Устная традиция была податливой. Это должно было быть.

Это можно увидеть даже в литературе раннего христианства. Литература, происходящая из преимущественно устной культуры, ведет себя более или менее так же, как и сама устная традиция. Поэтому, когда кто-то сравнивает высказывание или притчу об Иисусе в двух или более евангелиях, часто поражает, насколько по-разному они были переданы. Это относится и к историям об Иисусе…. Каждый из авторов евангелий также проявлял большую свободу и творческий подход к традиции. Это просто отражает устный менталитет древнего мира. Вещи никогда не повторялись просто; они повторялись и интерпретировались.[1]

Христианские Евангелия дают нам возможность заглянуть в различные способы освоения традиций Иисуса ранними христианскими общинами. Эти традиции содержат как отголоски, так и воспоминания о реальных высказываниях и событиях жизни исторического Иисуса, а также творческие богословские толкования и провозглашения живого Христа этими общинами. Евангелия отражают во времени определенный этап (или этапы) развития богословского понимания и духовного опыта ранних мессианских общин. Вот такая живая, динамичная вера стоит за нашими священными текстами.

Христиане, утверждающие, что Библия дает нам непогрешимое, фиксированное откровение истины на все времена, должны отрицать или полностью игнорировать исторические процессы развития веры, которые ясно отражает Библия.

Разве мы не должны быть, по крайней мере, такими же духовно и теологически творческими и изобретательными, как первые ученики? Разве мы не должны быть так же открыты и вовлечены в меняющуюся, расширяющуюся, развивающуюся веру, как и они?

  1. ^ Паттерсон, Стивен Дж. Затерянный путь: как два забытых Евангелия обновляют историю христианского происхождения (2014), 187–88. (Ранее рассмотрено здесь, в блоге христиан-нефундаменталистов.)

Чак Куин - баптистский священник и автор книги «Быть прогрессивным христианином (не является) для чайников (и всезнаек): эволюция веры». Чак ведет блог A Fresh Perspective, а также является автором блогов Faith Forward и Baptist News Global.