19 грязных испанских слов, которые казались вам безобидными

19 грязных испанских слов, которые казались вам безобидными
19 грязных испанских слов, которые казались вам безобидными

Почему они смеются надо мной? Какого черта я только что сказал?

Если вы путешествовали по испаноязычной стране, не научившись говорить по-испански, то вы испытали смущение, которое возникает, когда вы произносите неправильное испанское слово. Особенно, если он грязный!

Изображение
Изображение

Все языки имеют свои собственные слова, которые имеют «альтернативную» интерпретацию для носителей языка, и часто именно эти юмористические слова сближают нас.

Выучите их все, и вы будете в курсе дела в следующий раз, когда над вами будут смеяться, говоря по-испански. Черт возьми, вы можете даже начать смеяться, когда другие люди говорят это, и тогда вы официально узнаете, что вы говорите по-испански, а не изучаете испанский язык.

1. Сапо

Чистое значение: Жаба

Грязное значение: женское веселье

Это номер один в моем списке, потому что люди смеялись надо мной, когда я действительно говорил о жабах в контексте продолжающихся биологических исследований.

Невозможно избежать грубости, независимо от вашего контекста или технически совершенного испанского языка. Если вы не разговариваете с биологами, возможно, вы могли бы притвориться, что знаете только слово «лягушка» (рана). Я говорю, что вы взяться за это голову, хотя. Без страха. Заставьте научное сообщество (и меня) гордиться беззастенчивым использованием точных формулировок независимо от последствий.

2. Конча

Чистое значение: Seashell

Грязный смысл: Карта Тасмании

Если вы не знали, что Тасмания имеет такую форму, теперь вы знаете - навсегда. Пожалуйста. Это слово появляется во многих явных фразах, используемых для проклятия людей, таких как «¡Concha [de] tu madre!» и еще более странное «¡Concha [de] la lora!»

3. Перра

Чистое значение: Собака женского пола

Грязный смысл: Шлюха

Кажется, этот проклятый гендерный язык специально создан для того, чтобы вызывать эти проблемы. Вы автоматически должны определить собаку как кобеля или суку, когда говорите, либо перро, либо перра.

В английском языке у нас есть собственное вульгарное слово, которое технически означает «собака женского пола», но почти никогда не используется по этой причине. В испанском языке слово «собака» используется для другого оскорбления, а именно: «женщина распущенных нравов» или «распутная женщина, у которой было много любовников».

4. Комерс

Чистое значение: есть (рефлексивное)

Грязное значение: Сделать дело

Это стало причиной моей личной, самой любимой испанской истории смущения. Во время разговора с моей эквадорской семьей, проживающей в семье, о задании на уроке испанского языка с участием «La caperucita roja», я сделал метафорический фейсплан после разговора о том, как волк ест бабушку. Расскажите о переосмыслении классических историй. Я никогда не забуду, как восемь Quiteños истерически смеются над моей ошибкой в испанском.

5. Рика

Чистое значение: богатый (в отношении людей), вкусный (в отношении еды)

Грязное значение: Вкусно (при обращении к людям)

Вы можете совершить аналогичную ошибку, если все еще путаете ser и estar и хотите описать кого-то как «хорошего человека». Если вы скажете «Ella está buena» вместо «Ella es buena», обратите внимание на поднятые брови - вы только что сказали «Она горячая девчонка», а не «Она хороший человек».

6. Куло против Нальги против Трасеро

Чистое значение: Жопа

Грязный смысл: Жопа

Хорошо, грязь здесь вызвана обычной путаницей между двумя перечисленными выше словами. Culo - непристойное слово, которое впечатлительные изучающие испанский часто подхватывают, слушая слишком много реггетона.

Nalga - более мягкое слово, которое означает что-то похожее на «задницу», «задницы» во множественном числе и «маленькие ягодицы» в более уменьшительном выражении как nalguitas - но, несмотря на то, что оно более анатомично, оно все же умеренно грубое.

Придерживайтесь слова trasero, которое больше похоже на английское «behind», и вы будете вежливы в любой компании.

7. Граса

Чистое значение: жир, масло

Грязный смысл: Жирный

Опять же, это еще один случай путаницы слов. Возможно, вы узнали, что технически grasa означает жир, но это не значит, что вы должны так относиться к своему собственному жиру или чьему-то еще. Вместо этого говорите: «Tengo unas libras de más» (у меня есть несколько лишних килограммов), вместо того, чтобы указывать на себя и говорить о противном жирном сале.

8. Уэво

Чистое значение: яйца

Грязный смысл: Два друга

Вы всегда можете использовать huevitos, если хотите убедиться, что не напортачите. В некоторых странах - я сам знаю, что это происходит только в некоторых частях Мексики - некоторые носители языка полагаются на бланко, когда обсуждают яйца.

9. Пелотас

Чистое значение: Мячи меньшего размера (в отличие от balón или bola, которые относятся к мячу большего размера), используемые в спортивных мероприятиях

Грязный смысл: Два друга

Вы можете говорить о теннисном оборудовании, но это никогда не будет не смешно.

10. Болас

Чистое значение: обычные предметы в форме шара, мячи, используемые для спортивных мероприятий, съедобные шарики из еды

Грязный смысл: Два друга

Нет испанского слова, обозначающего спортивные мячи, которое не было бы забавным. Извини. Это конкретное слово в два раза хуже, потому что болас также можно есть во многих частях испаноязычного мира. Внезапно: «¿Qué comiste hoy en el almuerzo?» становится опасным вопросом.

11. Чоризо

Чистое значение: Колбаса

Грязное значение: именно то, что вы думаете, что это означает

Ваша родная страна не имеет значения - это часть человеческой природы - идентифицировать предметы смутно фаллической формы и смеяться над ними. Все мы знаем, как выглядит колбаса, и все мы знаем, что это слово может означать в правильном (или неправильном) контексте.

12. Печуга против Печо

Чистое значение: куриная грудка/человеческая грудь, человеческая грудь

Грязный смысл: Груди

Давайте сразу все проясним: «Печуга» - это куриные грудки, а «печо» - это более технический термин, обозначающий человеческую грудь. Печо можно использовать, говоря о медицинских проблемах, физической подготовке, грудном вскармливании и любой другой обычной теме разговора.

Печуга, когда используется по отношению к человеку, означает, что вы думаете об этом человеке как о куске мяса. Печо, употребляемое при разговоре о мясе, означает, что вы не знаете, как говорить по-испански.

Вы не всегда хотите говорить pecho, когда говорите о людях (или о себе), так как это может быть неловко, если вы находитесь в разгар девичника или что-то в этом роде. Если вы на самом деле хотите небрежно поговорить о олушах (а не о голубоногих) с друзьями, в Эквадоре вы можете использовать chichis в шутливом смысле и не звучать совсем неловко.

13. Болса

Чистое значение: сумка, сумка для покупок, мешок

Грязный смысл: Мешок

Вместо этого скажите «фунда», ради бога.

14. Пахаро/Пахарито

Чистое значение: Птичка, птичка

Грязное значение: Гомосексуальный (оскорбительный)

Это совершенно невинное слово становится оскорбительным, если используется не в той стране. Во многих местах ave звучит тяжело, неуклюже или просто используется реже, и именно здесь вы захотите использовать pájaro, чтобы рассказать о наших крылатых, летающих друзьях.

В других регионах, а именно в Карибском бассейне и, возможно, в некоторых других, вы должны всегда использовать только ave. Обратите внимание, когда люди говорят, или спросите своих хостов, если вы не уверены! Честно говоря, вы никогда не ошибетесь, выбрав ave, так что это безопасный выбор, где бы вы ни находились.

15. Ганас

Чистое значение: Желание, побуждение; иметь желание или побуждение что-то сделать

Грязное значение: Животные побуждения (гм)

Конечно, вы можете сказать «Tengo ganas de comer una hamburguesa enorme» («Мне хочется съесть огромный гамбургер»), но не останавливайтесь после «Tengo ganas». Если ваш собеседник думает, что предложение на этом заканчивается, забавные взгляды будут в изобилии.

16. Когер

Чистое значение: Схватить

Грязное значение: Сделать дело

Во многих странах и контекстах этот глагол A-OK. Интернет прямо запрещает вам использовать его в большинстве латиноамериканских стран, но эквадорцы и колумбийцы (граждане стран, которые, как предполагается, знают только об использовании dirtycoger) могут невинно говорить что-то вроде «Voy a coger un taxi» (I поеду на такси) целый день.

Неприятно, когда кто-то хихикает над вами за его использование, независимо от того, в какой части мира вы находитесь, хотя я слышал, что это слово на самом деле запрещено в Чили и Перу, так что вы можете спросить, когда прибудете в испаноязычный пункт назначения.

17. Я кайго против меня кайго

Чистое значение: я падаю (me caigo - caerse)

Грязный смысл: Я дерьмо себя (me cago - cagarse)

Даже если вы не неуклюжи и не падаете все время, me cago - отличная фраза, которую нужно иметь под рукой, особенно для выражения «Me cago de [la] risa», которое примерно эквивалентно ROFL. Вы также можете описать, как вы влюбляетесь в «Me cago en el amor». Эти фразы происходят от неправильного (и серьезно вульгарного во всех возможных контекстах) глагола cagarse, а не caerse (падать).

Начинающие изучающие испанский язык, как известно, случайно смешивают их или просто неправильно спрягают или неправильно произносят предполагаемый глагол. Urban Dictionary даже не может определить разницу между этими фразами, что показывает, насколько глубоко это заходит.

Даже если вы всегда говорите «Me caigo» идеально, незрелые шутники вполне могут обыгрывать ваши слова, искажать ваши слова для шуток за ваш счет или посмеиваться над вами de la nada.

18. Вайна

Чистое значение: Вещь

Грязный смысл: Thang

Это, возможно, наиболее часто используемое слово в Доминиканской Республике. Абсолютно все ваина, поэтому оставьте cosa позади, как только вы ступите на доминиканскую землю. Поскольку все может быть тщеславием, неудивительно, что его можно использовать для небрежного обозначения интимных частей тела - в основном для женщин.

Вы будете хихикать, если скажете это с неуместным акцентом, глупым контекстом, где это может быть каким-то образом истолковано как сексуальное, или если у всех было достаточно Президентеса (популярная марка доминиканского cerveza nacional) той ночью.

19. Estoy caliente

Чистое значение: Чистого значения нет, это всего лишь всесторонняя сексуальная фраза, но многие изучающие испанский говорят так.

Грязное значение: я горячий/курю/чувствую себя неловко

Классический. Старый переключатель «Estoy caliente» вместо «Tengo calor». Многие изучающие испанский язык уже слышали эту фразу до вас, и она неизменно вызывает косые взгляды или хихиканье у носителей языка. Ты пытался сказать, что тебе жарко из-за текущей температуры или климата, а вместо этого хвастался своим горячим телом или рвением к интимным встречам.»

Куда идти дальше?

Вы всегда можете выучить больше испанских слов, посещая бесплатные уроки испанского онлайн, используя Memrise для запоминания новых слов, или работая с частным тренером по испанскому языку на таких сайтах, как Rype.